| Mutluymuşum gibi; | Как будто я был счастлив; |
| herkese gülüyorum
| я смеюсь над всеми
|
| Bazen beni sanıyorlar deli, neden bilmiyorum
| Иногда они думают, что я сумасшедший, я не знаю, почему
|
| Her şeye rağmen diyorum: «İyiyim.»
| Несмотря ни на что, я говорю: «Я в порядке».
|
| Yalan söyledim! | Я врал! |
| Ben oynuyorum mutluymuşum gibi
| Я играю, как будто я счастлив
|
| Alkolü sünger gibi çekmedikçe çekilmiyor geçmişe sünger
| Если вы не впитаете алкоголь, как губка, его не притянет к прошлому.
|
| Ama ayılınca yine yeni güne ekle aynı dertlere yeni dertler
| Но когда протрезвеешь, к тем же бедам новый день добавишь, новые беды
|
| Beni bekler, geri bas, sıranı bekle
| Подожди меня, нажми назад, жди своей очереди
|
| Kafama taktığım çok şey var
| У меня так много вещей на уме
|
| Uçsuz bucaksız Dünya; | Бесконечный мир; |
| Bana sanki uçsuz bucaksız bi' davar!
| Это как бесконечный судебный процесс против меня!
|
| Ulan diyorum: «Hayatım yine ner’de?»
| Я говорю: «Где снова моя жизнь?»
|
| Bakıyorum; | Я ищу; |
| yok. | никто. |
| Ama niye her şey yine bok?
| Но почему опять все дерьмо?
|
| Çok kaybettik, çok
| Мы потеряли много, много
|
| Zaman geçiyor, belki yarın ölüm var, belki biraz sonra
| Время идет, может завтра смерть, может чуть позже
|
| Kimse bilmez ne kadar vakit var, ne kadar şansın var?
| Никто не знает, сколько времени, сколько у тебя шансов?
|
| Kimin ahını aldık lan? | Чей ах мы взяли? |
| Çok çektik yine gık çıkmadı
| Мы много натерпелись, опять не вышло
|
| «Seni vururum!» | "Я стреляю в тебя!" |
| diyen, hâlâ gelip de bana sıkmadı
| кто сказал, до сих пор не пришел и не беспокоил меня
|
| Bu; | Этот; |
| aynı anda hem yaşamak hem de ölmek gibi bir şey
| Это как жить и умирать одновременно
|
| Bu; | Этот; |
| hem yazıp hem öldürmek
| напиши и убей
|
| Hep yazıp hem de öldürmek gibi bir şey
| Это как все время писать и убивать.
|
| Bazen susmak biraz zordur
| Иногда трудно молчать
|
| Anlatmak; | Объяснить; |
| daha da zor!
| Еще труднее!
|
| Yaralanıyor evet ama yalnızlıktan ölünmüyor
| Больно да, но не умирает от одиночества
|
| İnsan bir yerlere yazıyor, diyor: «Belki de o bunu okuyor…»
| Один куда-то пишет, говорит: «Возможно, он это читает…»
|
| İçimizde boktan bir umut
| Внутри нас есть дерьмовая надежда
|
| Bazen diyoruz: «Boş ver, unut!»
| Иногда мы говорим: «Забудь, забудь!»
|
| Mutluluktan korkanlar var, nasıl olsun mutlu?
| Есть те, кто боится счастья, как они могут быть счастливы?
|
| Kurulan bazı hayaller vardır, insana unutturur uykuyu
| Есть некоторые сны, которые делаются, они заставляют людей забыть сон.
|
| Kimi insanın kaşarlığı kurduğu cümlelerinden bellidir
| По фразам видно, что некоторые люди ругаются.
|
| Acımasız bir insan olmamak için sevmeyeni sevmeyin!
| Не люби нелюбимого, чтобы не быть жестоким человеком!
|
| Üç biram kaldı dolapta, cüzdanımda da bir 10'luk
| У меня осталось три бутылки пива в холодильнике и 10 в кошельке.
|
| Onları aldım, çıktım sokaklara, biraz da yağıyor yağmur
| Я купил их, я вышел на улицу, идет небольшой дождь
|
| Bir bankta oturdum, sessiz gece ile başbaşayım
| Я сидел на скамейке, наедине с тихой ночью
|
| Sen de or’dan bak gökyüzüne!
| Ты тоже, посмотри на небо!
|
| Bu gece birlikte yıldızları sayalım! | Давайте считать звезды вместе сегодня вечером! |