| Hüzünlü şarkıları bir kenara koyalım
| Отложим грустные песни
|
| Siz yine de ağlarsınız, fazla üzülmeyin
| Ты все еще плачешь, не грусти слишком
|
| Uzakları siktir edin, sokakta saklanalım
| Отъебись, давай спрячемся на улице
|
| Kötü örnek olmak için fazla sevimliyim
| Я слишком милый, чтобы быть плохим примером
|
| Sana beni anlatmıyorum, ben de anlamıyorum
| Я не говорю тебе о себе, я тоже не понимаю
|
| Rap kör bir dilencinin sana söylediği şarkı
| Рэп песню, которую поет тебе слепой нищий
|
| Eskiden forum vardı, Myspace ve saygı
| Раньше был форум, Myspace и уважение
|
| Sabahları severim de karanlık apayrı
| Я люблю утро, но темно
|
| Sol şeridi kapatıp ilerleriz adamım
| Давай закроем левую полосу и пойдем дальше, чувак.
|
| Ve siz gerizekalılar tozumuzda boğulun
| А вы, придурки, тонете в нашей пыли
|
| Kalbi yalan atar bütün fahişelerin
| Сердце всех проституток лежит
|
| Kapat, ezberledik filmi izlemeyelim
| Близко, давай не будем смотреть заученный фильм
|
| Yorulmadan kazanmayı diler bütün geçler
| Все опоздавшие желают побеждать без устали
|
| İlerlemez ama zaman üstünden geçerken
| Он не движется вперед, но время проходит над ним
|
| Ne olduğunu anlamaya çalışırsın oğlum
| Ты пытаешься понять, что происходит, сын мой
|
| Plan yok, plan bu. | Плана нет, это план. |
| Planım bu orospu
| Мой план - эта сука
|
| Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep şarkı oldu
| То, что упало с моего лица, всегда было для тебя песней на кончике пера.
|
| Yüzümden düşenler kalemin ucundan sana hep nefret doldu
| То, что падало с моего лица, всегда наполняло тебя ненавистью с кончика пера.
|
| Nasıl başlasam bilmiyorum şarkıya
| Я не знаю, как начать песню
|
| Parça tutsun diye sizin gibi sallamam
| Я не трясу его, как ты, чтобы сохранить кусок
|
| Görünüşün değil senin fikrin kirli, wack
| Не твоя внешность, а твоё мнение грязное, чувак
|
| Aramıza ince değil kalın kalın çizgi çek
| Проведите между нами толстую линию, а не тонкую
|
| Herkes istiyor fame kısa yoldan
| Все хотят ярлык славы
|
| Bizim meydan hep sokak, yeni nesil sanaldan
| Наша площадь всегда улица, новое поколение виртуальное
|
| Saçma sapan adamların rap’leri de sıradan
| Рэп абсурдных мужчин тоже обычный
|
| 15 yıldır anlamadım, anlamam ki şakadan
| Я не понимал 15 лет, я не понимаю, это шутка
|
| Fucker’dan başka bir şey bilmeyen rapçiler
| Рэперы, которые ничего не знают, кроме ублюдка
|
| Bu Rap yabani hayvan, onların ki evciller
| Это рэп дикое животное, которое является домашним
|
| Çok oldu keçiler kaçalı, façanı alır bu deliler
| Прошло много времени с тех пор, как козы убежали, эти сумасшедшие возьмут твою шляпу
|
| Şimdiki rapçikler habersiz geçmişten
| Нынешние рэперы не знают о прошлом
|
| Eskiden bırak neti, CD yoktu
| Бросьте нети, раньше компакт-дисков не было
|
| Kasetteydi ilk şarkım, sonra olan oldu
| Моя первая песня была на пленке, потом это случилось
|
| Break Dance partilerinde MC yoktu
| На вечеринках по брейк-дансу не было ведущих
|
| Bir şarkı söylemek için Rapo 10 saat bekliyordu
| Рапо ждал 10 часов, чтобы спеть песню
|
| Bilmez herkes 100+40+6
| Не все знают 100+40+6
|
| Başka rapçiler de varmış, chatten bağlandım
| Были и другие рэперы, я подключился из чата
|
| Her şey değişti o yıldan bu yana bakın
| Все изменилось с того года, смотри
|
| Tek değişmeyen şeyse aramızda saygı | Единственное, что не изменилось, это уважение между нами. |