| Çok konuştun sustururum. | Ты слишком много говоришь, я тебя заткну. |
| Zaten yoruldun sus!
| Ты уже устал!
|
| Kaşıyanı kaşımalı hatta sen de ekstra bi uyuz.
| Чесать надо того, кто чешется, а то ты лишняя чесотка.
|
| Uslu çocuk ol, gerimi sardı sende us?
| Будь хорошим мальчиком, ты вернул меня, понимаешь?
|
| Onlar U.S.A. | Они США. |
| ye girecekmiş önce USB’yi denecekmiş
| он бы сначала попробовал USB
|
| Onlar her şeyi bilirmiş acaba kimden öğrenmiş?
| Они знали все, но от кого они этому научились?
|
| Bitch dedi bullshit!
| Сука сказала ерунду!
|
| Dedi waoooovv çok cool hareketler' çok kıl hareketler!
| Он сказал waooooovv очень крутые движения, очень волосатые движения!
|
| Çapkın ibneler nerde? | Где сумасшедшие педики? |
| Orda! | Там! |
| orası neresi?
| где есть?
|
| Its' a birthday party değil its' a rap party.
| Это не день рождения, это рэп-вечеринка.
|
| Its' a rap parti demek hayat demek götlek!
| Это рэп-вечеринка означает жизнь, придурок!
|
| Dön dolaş yine yuvana dön bak bana en melulünden
| Обернись, вернись снова в свой дом, посмотри на меня с самого проклятого
|
| Bak sana ne yaptım çaylak, benim aylak zamanım yok
| Посмотри, что я сделал с тобой, новичок, у меня нет времени бездельничать
|
| Senin aylak zamanın çok
| ваше свободное время слишком много
|
| Demir rayları kalbine ördüm
| Я вяжу железные рельсы в твоем сердце
|
| Şimendifere bindirdim kankanı
| Теперь я посажу твоего чувака на паром
|
| Bilmem nereye gidecek yarım akıllı?
| Я не знаю, куда полоумный пойдет?
|
| Sen niye gittin onun peşine?
| Почему ты пошел за ним?
|
| Bizim mekan kürk dükkanı elbet gelecek o merak etme
| Наше место, конечно, придет в меховой магазин, не волнуйся.
|
| Hayttt, huyyttt geldim ben gangstayım
| Hayttt, huyyttt, я пришел, я в гангсте
|
| Hayır olamaz!, kaçalım gidelim nereye lan? | Нет, не может быть!, давай убежим, куда мы идем? |
| bende para.
| У меня есть деньги.
|
| Kız, karı, arabada. | Девушка, жена, в машине. |
| ben böyle bi rüya gördüm işte
| мне приснился такой сон
|
| Sizde olursunuz elbet böyle
| Наверняка ты будешь таким
|
| Ne zaman mı? | Когда? |
| uyuyun, rüya görün lan
| спать, мечтать
|
| Akıl verme almam aklını kuş beyinlisin puşt!
| Не отдавай мне свой разум, ты мозговитый мудак!
|
| Çok konuştun sustururum. | Ты слишком много говоришь, я тебя заткну. |
| Zaten yoruldun sus! | Ты уже устал! |
| Kaşıyanı kaşımalı hatta sen de ekstra bi uyuz.
| Чесать надо того, кто чешется, а то ты лишняя чесотка.
|
| Uslu çocuk ol, gerimi sardı sende us? | Будь хорошим мальчиком, ты вернул меня, понимаешь? |