| Le ciel était comme du charbon
| Небо было как уголь
|
| Plus noir que noir, épais et sale
| Чернее черного, толстого и грязного
|
| Et crachait sur les pavillons
| И плюнул на павильоны
|
| Une pluie de banlieue banale
| Банальный загородный дождь
|
| Une vague lueur jaunâtre
| Неясное желтоватое свечение
|
| Vacillait derrière quelques portes
| Балансировал за дверями
|
| Faisant un petit reflet moite
| Делаем немного влажным блеском
|
| Dans les rues de cette cité morte
| На улицах этого мертвого города
|
| Et moi j'étais là, à ronger mon frein
| И я был там, жуя бит
|
| Dans cette petite pièce
| В этой маленькой комнате
|
| À la tapisserie si moche
| К гобелену так уродливо
|
| Regardant filer ces journées sans fin
| Наблюдая, как проходят эти бесконечные дни
|
| Avec dans ma tête comme des coups de pioche
| С моей головой, как кирка
|
| En face, la maternelle fermée
| Напротив детский сад закрыт
|
| À côté, le parking désert
| Рядом заброшенная стоянка
|
| Une bagnole passe et disparaît
| Машина проезжает и исчезает
|
| Dans le gris de la pluie d’hiver
| В серый зимний дождь
|
| Plus besoin de rêver de ciel bleu
| Нет больше мечтаний о голубом небе
|
| Comme des paquets de Gauloises
| Как связки Gauloises
|
| Je sais que tout restera pluvieux
| Я знаю, что все останется дождливым
|
| Entre ces sombres toits d’ardoise
| Между этими темными шиферными крышами
|
| Et moi j'étais là, à ronger mon frein
| И я был там, жуя бит
|
| Dans cette petite pièce
| В этой маленькой комнате
|
| À la tapisserie si moche
| К гобелену так уродливо
|
| Regardant filer ces journées sans fin
| Наблюдая, как проходят эти бесконечные дни
|
| Avec dans ma tête comme des coups de pioche
| С моей головой, как кирка
|
| Petit jardin en contrebas
| Небольшой затонувший сад
|
| Frigo rouillé sur la pelouse
| Ржавый холодильник на лужайке
|
| Niche sans chien, mannequin sans bras
| Конура без собаки, манекен без рук
|
| Odeur de bois et odeur de blues
| Запах дерева и запах блюза
|
| Toile cirée dans la cuisine
| Клеенка на кухне
|
| Et solitude vertigineuse
| И головокружительное одиночество
|
| Lampe blafarde qui décline
| Бледная лампа, которая снижается
|
| Dans cette après-midi pluvieuse
| В этот дождливый полдень
|
| Et moi j'étais là, à ronger mon frein
| И я был там, жуя бит
|
| Dans cette petite pièce
| В этой маленькой комнате
|
| À la tapisserie si moche
| К гобелену так уродливо
|
| Regardant filer ces journées sans fin
| Наблюдая, как проходят эти бесконечные дни
|
| Avec dans ma tête comme des coups de pioche | С моей головой, как кирка |