| Fin de week-end merdique dans une banlieue merdique
| Конец дерьмовых выходных в дерьмовом пригороде
|
| Pas de potes, pas de fric, que des désillusions
| Ни друзей, ни денег, одни разочарования
|
| Je traîne mon enfer mental le long des nationales
| Я тащу свой ментальный ад по гражданам
|
| Sous la pluie hivernale, tout seul et sans un rond
| В зимний дождь, совсем один и без круга
|
| Les grilles rouillées des pavillons défilent
| Ржавые ворота павильонов прокручиваются
|
| Géraniums au balcon, bagnole dans le jardin
| Герани на балконе, машина в саду
|
| Stations service fermées, grillages défoncés
| Заправки закрыты, заборы разрушены
|
| Hôpitaux immenses, usines dans le lointain
| Огромные больницы, заводы вдалеке
|
| Parfois la croix verte d’une pharmacie
| Иногда зеленый крест аптеки
|
| Se reflète sur le trottoir battu par la pluie
| Отражается на залитом дождем тротуаре
|
| Et toujours ces miasmes morbides
| И всегда эти болезненные миазмы
|
| Toujours ces relents de suicide
| Всегда эти намеки на самоубийство
|
| Les yeux éteints, la tête vide
| Глаза выкл, голова пуста
|
| Envie de se barrer
| хочу выйти
|
| Partir sans jamais revenir
| Уходя, никогда не возвращаясь
|
| Tourner le dos aux souvenirs
| Отвернись от воспоминаний
|
| Acheter un billet de train, pour un aller simple
| Купить билет на поезд, в одну сторону
|
| Parkings sans voitures, containers pleins d’ordures
| Автостоянки без машин, контейнеры полные мусора
|
| Et pas un chat bien sûr, façades dégueulasses
| И не кот конечно, отвратительные фасады
|
| Mes tempes bastonnent, mes oreilles bourdonnent
| Мои виски бьются, в ушах звенит
|
| Mon cerveau déconne, encore ces angoisses
| Мой мозг шутит, все еще эти тревоги
|
| Je me ramasse un poteau, je roule dans le caniveau
| Я беру шест, катаюсь по канаве
|
| J’ai du sang plein le blaire, et envie de gerber
| У меня кровь в мочевом пузыре, и меня тошнит
|
| Trop de nuits sans sommeil, trop de jours tous pareils
| Слишком много бессонных ночей, слишком много дней все равно
|
| Que ces relents industriels qui bouffent ma santé
| Что эти индустриальные запахи съедают мое здоровье
|
| Et «le ciel bas et lourd qui pèse comme un couvercle
| И «низкое и тяжелое небо, которое весит как крышка
|
| Sur l’esprit gémissant en proie aux longs ennuis»
| На стонущий ум в долгих бедах"
|
| Et toujours ces miasmes morbides
| И всегда эти болезненные миазмы
|
| Toujours ces relents de suicide
| Всегда эти намеки на самоубийство
|
| Les yeux éteints, la tête vide, envie de disparaître.
| Глаза тусклые, голова пустая, хочется исчезнуть.
|
| Trop lâche pour pouvoir me flinguer
| Слишком труслив, чтобы стрелять в меня.
|
| Ou pour avaler les cachets
| Или глотать таблетки
|
| Qui m’auraient embarqué enfin pour un aller simple. | Кто, наконец, возьмет меня в путешествие в один конец. |