Перевод текста песни La petite marchande de porte-clefs - Orelsan

La petite marchande de porte-clefs - Orelsan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La petite marchande de porte-clefs , исполнителя -Orelsan
Песня из альбома: Le chant des sirènes
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.09.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:3ème Bureau, 7th magnitude, Wagram

Выберите на какой язык перевести:

La petite marchande de porte-clefs (оригинал)Мелкий торговец кольцами для ключей (перевод)
Sa mère voulait attendre et la marier Ее мать хотела подождать и выйти за нее замуж
Son père voulait la pendre ou la noyer Ее отец хотел повесить ее или утопить
Un seul enfant par foyer Только один ребенок на домохозяйство
Il voulait un garçon, mais sa connasse de femme a fait l’taf qu'à moitié Он хотел мальчика, но его жена-стерва сделала это только наполовину.
À la campagne, on a besoin d’hommes forts pour travailler В деревне для работы нужны сильные мужчины
Pas d’une bouche à nourrir, pas d’une pisseuse bonne qu'à chialer Не рот, чтобы кормить, не моча хороша только для жира
C’est presque impossible de vivre à trois Жить вместе почти невозможно
Une fille unique, c’est perdre son nom d’famille: c’est la honte pour un Единственная дочь - значит потерять фамилию: это позор для
villageois сельский житель
Qu’est ce qu’il pouvait faire d’un déchet humain? Что он мог сделать с человеческими отходами?
Lui éclater l’crâne entre deux pierres?Проломить ему череп между двумя камнями?
L’enterrer à côté du chien? Закопать рядом с собакой?
Il partit emprunter une pelle chez son voisin Он пошел одолжить лопату у своего соседа
Mais son voisin lui dit d’attendre, il lui dit qu’il pourrait la vendre… Но его сосед сказал ему подождать, он сказал ему, что может продать его...
Et la chance leur sourit И удача им улыбнулась
Un marchand leur proposa d’acheter l’enfant pour la vendre à des touristes Торговец предложил купить ребенка для продажи туристам
Ils l’ont lâché pour environ un tiers de SMIC français Они снизили его примерно за треть французской минимальной заработной платы.
Le soir de son départ, mélancolique, sa mère chantait… Вечер его отъезда, тоска, мать пела...
当我已然不用再掩饰伤痕 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Elle chantait: 当我已然不用再掩饰伤痕 Она пела: 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Douze ans plus tard, la jeune fille dort tranquillement chez son hôte Двенадцать лет спустя молодая девушка мирно спит в доме своего хозяина.
Son réveil?Его пробуждение?
C’est un grand coup d’pied dans les côtes Это большой удар по ребрам
Son p’tit dèj'?Его завтрак?
C’est du pain à la vapeur et d’l’eau Это паровой хлеб и вода
Puis direction la salle des machines pour rejoindre les autres Затем отправляйтесь в машинное отделение, чтобы присоединиться к остальным.
Elle s’est jamais faite adopter par de riches occidentaux Ее никогда не усыновляли богатые жители Запада.
Son propriétaire l’a élevée, l’a gardée sous l’manteau Ее хозяин вырастил ее, держал под пальто
Neuf dans l’même endroit, sa chambre?Девять в том же месте, в его комнате?
Une caisse en bois Деревянный ящик
À huit ans, elle a décroché son premier emploi ! В восемь лет она получила свою первую работу!
Une sorte de garderie où on fabrique des shorts de foot Что-то вроде детского сада, где шьют футбольные шорты.
Avec ses mains en forme de pieds à force de coudre С его руками в форме ног от шитья
Avec sa colonne vertébrale en forme de voûte Со своим изогнутым позвоночником
Vingt minutes de pause déjeuner, un peu d’riz, un bol de soupe Двадцатиминутный обеденный перерыв, немного риса, тарелка супа
Interdiction d’parler, à peine le droit d’faire des gestes Запрет говорить, вряд ли право жестикулировать
Elle doit garder la tête baissée pour s’adresser à ses chefs Она должна опустить голову, чтобы обратиться к своим боссам.
Le bruit la hante au point qu’elle entend plus quand il s’arrête Шум преследует ее до такой степени, что она слышит больше, когда он прекращается.
Pour pas sombrer dans la folie, elle chante cette chanson dans sa tête… Чтобы не сойти с ума, она поет эту песню в голове...
当我已然不用再掩饰伤痕 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Elle chantait: 当我已然不用再掩饰伤痕 Она пела: 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
De retour dans son village natal, après dix années Возвращение в родную деревню через десять лет
En quête d’un cocon familial, à la recherche de son passé В поисках семейного кокона, в поисках своего прошлого
Finalement, son maître lui apprit qui elle était vraiment В конце концов, ее хозяин рассказал ей, кто она на самом деле.
Juste avant qu’il aille finir sa vie dans les geôles du Gouvernement Незадолго до того, как он ушел, чтобы покончить с собой в правительственных тюрьмах
Son usine s'était faite démanteler discrètement Его фабрика была незаметно демонтирована.
La presse n'étant pas autorisée à couvrir l'événement Пресса не уполномочена освещать мероприятие
Bref, la plupart des gens du village avaient levé l’camp Короче говоря, большинство людей в деревне разбили лагерь.
Partis loin, ouvrir des restaurants ou divers magasins d’vêtements Зашли далеко, открывайте рестораны или различные магазины одежды
Pour les rejoindre, elle traversa des océans Чтобы присоединиться к ним, она пересекла океаны
Frôla la mort, laissant son destin voguer au gré des vents Приблизился к смерти, позволив своей судьбе плыть по ветру
Sans personne, sans argent, sans carte d’identité Без кого-либо, без денег, без удостоверения личности
De toute façon elle avait pas d’nom, à part «La Mendiante Bridée» У нее все равно не было имени, кроме «La Mendiante Bridée».
Après avoir contracté presque toutes les maladies После заражения почти всеми болезнями
Elle atterrit miraculeusement à Paris Она чудесным образом приземляется в Париже.
J’rentrais chez moi, après l’travail, à la tombée d’la nuit Я шел домой, после работы, с наступлением темноты
Quand nos regards se sont croisés, elle s’est approchée, et m’a dit: Когда наши взгляды встретились, она подошла и сказала мне:
«- Hmm, excusez-moi Monsieur: porte-clefs, deux euros? «- Хм, простите, сэр: брелок, два евро?
— Euh non, désolé !«Нет, извините!
J’ai rien sur moi !на мне ничего нет!
Bonne soirée !» Приятного вечера !"
当我已然不用再掩饰伤痕 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Et j’l’entends encore chanter: 当我已然不用再掩饰伤痕 И я до сих пор слышу, как он поет: 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Elle chantait: 当我已然不用再掩饰伤痕 Она пела: 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门 躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Elle chantait: 当我已然不用再掩饰伤痕 Она пела: 当我已然不用再掩饰伤痕
躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门躲在空洞房间流着眼泪紧紧关上门
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: