| La nostalgie leur fait miroiter la grandeur d’une France passée qu’ils ont
| Ностальгия заставляет их болтать о величии прошлой Франции, которая у них есть.
|
| fantasmé
| фантазия
|
| L’incompréhension, saisir ceux qui sans qu’ils aient rien d’mandé
| Недоразумение, схватившее тех, кто без их просьбы ни о чем
|
| Leur parler, persuadé qu’des étrangers vont v’nir dans leurs salons pour les
| Поговорите с ними, убежденные, что незнакомцы придут к ним в гостиную, чтобы
|
| remplacer
| заменять
|
| Le desespoir, leur faire prendre des risques pour survivre là où on les a tous
| Отчаяние, заставь их рисковать, чтобы выжить там, где мы их всех достали.
|
| entassé
| сложенный
|
| La paranoïa, leur fait croire qu’on peut plus sortir dans la rue sans être en
| Паранойя заставляет их поверить в то, что нельзя больше выйти на улицу, не побывав в
|
| danger
| опасность
|
| La panique, les pousser à crier qu’la terre meurt et personne n’en a rien à
| Паника, заставь их кричать, что земля умирает, и всем наплевать
|
| branler
| дрочить
|
| La méfiance, les exciter, dire qu’on peut plus rien manger
| Не доверяйте, возбуждайте их, говорите, что нам больше нечего есть
|
| Qu’on n’a même plus l’droit d’penser
| Что у нас больше нет права даже думать
|
| La haine, les faire basculer dans les extrêmes, allumer l’incendie tout enflammé
| Ненавидь, доведи их до крайности, зажги весь огонь
|
| L’odeur de l’essence, l’odeur de l’essence
| Запах бензина, запах бензина
|
| L’odeur de l’essence
| Запах бензина
|
| Les jeux sont faits, tous nos leaders ont échoués
| Фишки упали, все наши лидеры потерпели неудачу
|
| Ils s’ront détruits par la bête qu’ils ont créés
| Они будут уничтожены зверем, которого они создали
|
| La confiance est morte en même temps qu’le respect
| Доверие умерло вместе с уважением
|
| Qu’est c’qui nous gouverne? | Что управляет нами? |
| La peur et l’anxiété
| Страх и тревога
|
| On s’auto-détruit, on cherche un ennemi
| Мы самоуничтожаемся, мы ищем врага
|
| Certains disent «c'est foutu», d’autres sont dans l’déni
| Одни говорят "сделано", другие отрицают
|
| Les milliardaires lèguent à leurs enfants débiles
| Миллиардеры завещают своим слабым детям
|
| L’histoire appartient à ceux qui l’ont écrite
| История принадлежит тем, кто ее написал
|
| Plus personne écoute, tout l’monde s’exprime
| Никто больше не слушает, все говорят
|
| Personne change d’avis, que des débats stériles
| Никто не меняет своего мнения, только бесплодные дебаты
|
| Tout l’monde s’excite parce que tout l’monde s’excite
| Все волнуются, потому что все волнуются
|
| Que des opinions tranchés, rien n’est jamais précis
| Только четкие мнения, ничто никогда не бывает точным
|
| Plus l’temps d’réfléchir, tyrannie des chiffres
| Больше нет времени думать, тирания чисел
|
| Gamins d’douze ans dont les médias citent les tweets
| Двенадцатилетние дети, чьи твиты цитируют СМИ
|
| L’intelligence fait moins vendre que la polémique
| Разведка продается меньше, чем полемика
|
| Battle royale, c’est chacun pour sa p’tite équipe
| Королевская битва, каждый за свою маленькую команду
|
| Connard facho, connasse hystérique, tout est, tout est systémique
| Фачо мудак, истеричная сука, все есть, все системно
|
| Dès qu’un connard fait que’qu’chose de mal
| Как только ублюдок сделает что-то не так
|
| Quelque part le monde entier devient susceptible
| Где-то весь мир становится обидчивым
|
| Les coupables sont d’anciennes victimes, le cercle du mal jamais fini
| Виновники - бывшие жертвы, круг зла никогда не кончается
|
| Tout dégénère, tout est cyclique, pas d’solutions, que des critiques
| Все вырождается, все циклично, никаких решений, только критика
|
| Tout l’monde est sensible, tout est sensible
| Все чувствительны, все чувствительны
|
| Tout l’monde est sur la défensive, sujet sensible, personne sensible
| Все в обороне, чувствительная тема, чувствительный человек
|
| Sensible, sensible, sensible, tout est sensible
| Чувствительный, чувствительный, чувствительный, все чувствительное
|
| Tout l’monde est sur la défensive, sujet sensible, personne sensible
| Все в обороне, чувствительная тема, чувствительный человек
|
| Tout l’monde baise tout l’monde, j’veux faire le p’tit train
| Все трахают всех, я хочу сделать маленький поезд
|
| Une discussion sur deux, c’est quelqu’un qui s’plaint
| Одно обсуждение из двух, это кто-то, кто жалуется
|
| Pendant qu’le reste du monde souffre pour qu’on vive bien
| В то время как остальной мир страдает, чтобы мы жили хорошо
|
| Les parents picolent, c’est les enfants qui trinquent
| Родители пьют, пьют дети
|
| Accident d’bagnole, violences conjugales, l’alcool est toujours à la racine du
| Автомобильная авария, насилие в семье, алкоголь всегда в корне
|
| mal
| зло
|
| Plus l’hôpital et l’tribunal, on n’assume pas d'être alcoolique,
| Плюс больница и суд, алкоголика не считаем,
|
| c’est relou d’en dire du mal
| хреново говорить о нем плохо
|
| On prend des mongoles, leur donne des armes
| Мы берем монголов, даем им оружие
|
| Appelle ça «justice», s'étonne des drames
| Назовите это «справедливостью», полюбуйтесь драмами
|
| Pris dans un vortex infernal
| Пойманный в адский вихрь
|
| On soigne le mal par le mal et les médias s’en régalent
| Вы лечите зло злом, и средства массовой информации пируют на этом.
|
| Que des faits divers, poule, renard, vipère
| Только разные факты, курица, лиса, гадюка
|
| Soit t’es pour ou soit t’es contre, tout est binaire
| Либо ты за, либо ты против, все бинарно
|
| Les gratteurs de buzz flirtent avec les extrêmes
| Buzz Scratchers флиртуют с крайностями
|
| Depuis qu’les mongoles sont dev’nus des experts
| С тех пор как монголы стали знатоками
|
| Entouré d’mongoles, l’empire mongole
| Окруженная монголами, Монгольская империя
|
| On fait les mongoles pour plaire aux mongoles
| Мы делаем монголов, чтобы угодить монголам
|
| On va tomber comme les mongoles
| Мы падем, как монголы
|
| Comme les égyptiens, comme les romains
| Как египтяне, как римляне
|
| Comme les mayas, comme les grecs
| Как майя, как и греки
|
| Faut qu’on reboot, faut qu’on reset, on croit plus rien, tout est
| Приходится перезагружаться,приходится сбрасывать,ничего не верим,все есть
|
| Face à l’inconnu dans l’rejet, mélange de peur
| Столкнувшись с неизвестным в неприятии, смеси страха
|
| Haine et tristesse, nos contradictions, nos dilemmes
| Ненависть и печаль, наши противоречия, наши дилеммы
|
| Corrompu, j’suis né dans l’système
| Поврежденный, я родился в системе
|
| Personne avance dans l’même sens, tout est inerte
| Никто не движется в одном направлении, все инертно
|
| On voit qu’une seule forme de richesse
| Мы видим только одну форму богатства
|
| Prendre l’argent des gens, c’est volé sauf quand c’est du business
| Взятие денег людей - это воровство, кроме случаев, когда это бизнес
|
| Génération Z parce que la dernière
| Поколение Z потому что последнее
|
| Ça s’voit clairement qu’on n’a pas connu la guerre
| Ясно, что мы не знали войны
|
| Tous les vieux votent, ils vont choisir notre av’nir
| Все старики голосуют, они выберут наше будущее
|
| Mamie vote Marine, elle a trois ans à vivre
| Бабушка голосует за флот, ей осталось жить три года
|
| Youtubeurs fascistes, subversifs, voilà c’qu’on a quand on censure les artistes
| Фашистские, подрывные ютуберы, вот что вы получаете, когда подвергаете артистов цензуре.
|
| Radicalistes, en manque de r’pères et j’perds dans la nostalgie d’une époque
| Радикалисты, в отсутствии отцов и я теряюсь в ностальгии эпохи
|
| Où d’autres étaient déjà nostalgiques où d’autres étaient
| Где другие уже ностальгировали там, где были другие
|
| Déjà nostalgiques où d’autres étaient déjà nostalgiques où
| Уже ностальгировали там, где другие уже ностальгировали там, где
|
| Putain, les moutons veulent juste un leader charismatique
| Черт, овцам просто нужен харизматичный лидер
|
| Aucune empathie, tout est hiérarchique
| Никакой эмпатии, все иерархично
|
| L'école t’apprend seulement l’individualisme
| Школа учит только индивидуализму
|
| On t’apprend comment faire d’l’argent, pas des amis
| Мы учим вас зарабатывать деньги, а не друзей
|
| Si l’Président remporte la moitié des voix
| Если президент наберет половину голосов
|
| C’est qu’les deux tiers de la France en voulait pas
| Дело в том, что две трети Франции этого не хотели.
|
| Pas b’soin d’savoir c’est quoi l’Sénat
| Не нужно знать, что такое Сенат
|
| Pour voir qu’les vieux riches font les lois, uh
| Чтобы увидеть, что старые богатые издают законы
|
| Personne aime les riches, jusqu'à c’qu’ils l’deviennent
| Никто не любит богатых, пока они ими не станут
|
| Ensuite ils planquent leur argent au flip de l’perdre
| Затем они прячут свои деньги в момент их потери.
|
| Tellement d’tafs de merde, fait semblant d’le faire
| Так много дерьмовых вещей, притворяйся, что делаешь это.
|
| Combien d’jobs servent juste à satisfaire nos chefs?
| Сколько рабочих мест только для того, чтобы удовлетворить наших боссов?
|
| Nourris aux jugements
| Надоели суждения
|
| Nourris aux clichés alors qu’on sait même pas s’nourrir, on s’bousille
| Питаясь клише, когда мы даже не знаем, как прокормить себя, мы облажались.
|
| On sait pas gérer nos émotions donc on les cache
| Мы не умеем управлять своими эмоциями, поэтому скрываем их
|
| J’sais pas gérer nos relations donc on les gâche
| Я не знаю, как управлять нашими отношениями, поэтому мы их разрушаем.
|
| J’assume pas c’qu’on est donc on est lâches
| Я не предполагаю, кто мы, поэтому мы трусы
|
| On s’pardonne jamais dans un monde où rien s’efface
| Мы никогда не прощаем друг друга в мире, где ничего не стирается
|
| On s’crache les uns sur les autres, on sait pas vivre ensemble
| Нам плевать друг на друга, мы не умеем жить вместе
|
| On s’bat pour être à l’avant dans un avion qui va droit vers le crash | Мы боремся за то, чтобы быть впереди на самолете, который вот-вот разобьется. |