| Im Ruder ozeanischen Windes
| У руля океанского ветра
|
| Umspült von lauwarmer Gischt
| Омывается теплым брызгом
|
| Starrt ein Fischer geblendet
| Рыбак смотрит, ослепленный
|
| Seinem Fang ins Angesicht
| Перед лицом его улова
|
| Ein Flossenengel — staunt der Fischer
| Ангел с плавниками — рыбак удивляется
|
| Ein in Fesseln funkelnder Stern
| Звезда сверкает в кандалах
|
| Seine Gestalt zu sehen — bebt der Fischer
| Видя его очертания — рыбак дрожит
|
| Wirkt wie das Dunkle ins Helle zu dreh’n
| Работает как превращение тьмы в свет
|
| Aus welcher letzten paradiesischen Tiefe
| Из каких предельных райских глубин
|
| Dringt dein Glanz in unser’n Kreis?
| Твое сияние проникает в наш круг?
|
| Aus welcher rohen Wildheit strahlt dein Stolz
| От какой грубой дикости исходит твоя гордость
|
| So ungebrochen im Bezwungensein?
| Так несломлен в завоевании?
|
| Ein Flossenengel — staunt der Fischer
| Ангел с плавниками — рыбак удивляется
|
| Ein in Fesseln funkelnder Stern
| Звезда сверкает в кандалах
|
| Seine Gestalt zu sehen — bebt der Fischer
| Видя его очертания — рыбак дрожит
|
| Wirkt wie das Dunkle ins Helle zu dreh’n | Работает как превращение тьмы в свет |