Перевод текста песни Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt - Nocte Obducta

Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt - Nocte Obducta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt, исполнителя - Nocte Obducta. Песня из альбома Schwarzmetall ein primitives Zwischenspiel, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий

Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt

(оригинал)

Несчастен тот, кто познал истину

(перевод на русский)
Morgentau, in Dunst gewebte HeidenУтренняя роса, вплетенные в туман пустоши,
Ein Rinnsal meines Blutes benetzt das feuchte GrasСтруйка моей крови окропляет сырую траву.
Dämmerung steigt auf in klamme WeitenРассвет начинается во влажных далях,
Die matte Sonne nur ein schwaches Nebellicht, das mich vergaßТусклое солнце — лишь слабый туманный свет, забывший меня.
--
Der Welten Grenzen entsagend verschwindet in Nebeln der HorizontГраницы миров, отрекшись, исчезли в туманах горизонта.
Meinen Abschied willkommen heißendПриветствуя мое прощание,
Still und zeitlos Frieden umhüllend wabern DunstschleierТихо и вневременно окутывая мир, колышутся облака смога,
Sich an mich schmiegend, mich in Grabesstille bettendПрижимаются ко мне, укладывают меня в тишину могилы.
Kühl fällt sanfter Regen, um mich rein zu waschen von diesem DaseinХолодно капает нежный дождь, чтобы смыть с меня это существование,
Von einem Leben, das nicht meines gewesen sein sollЖизнь, которая не должна быть моей,
Um blutig sich ins Erdreich zu ergießenЧтобы пролиться кровью на землю,
Auf diesem letzten Wege mich zu begleitenСопровождать меня на этом последнем пути,
Mich, der ich die Wahrheit erkannt, der ich dieser Welt ins Auge geblicktМеня, познавшего истину, меня, смотревшего в глаза этому миру.
Und konnte mich schwach nur der Zeiten entsinnenИ я мог лишь смутно припомнить времена,
Da ich unwissend und glücklich warКогда я был невежественен и счастлив.
--
Einsamkeit — in Schmerz getauchtes WissenОдиночество, утонувшее в боли знание,
Mein Blut tropft auf die Disteln, wo nur Schweigen mich umhülltМоя кровь капает на чертополох там, где меня окружает лишь молчание,
Geborgenheit — den Pfaden jäh entrissenЧувство безопасности — внезапно меня сбрасывает с тропы.
Frieden ist, wo nichts ist, wo der Pfad ins Leere fälltМир там, где нет ничего, где тропа впадает в пустоту.

Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt

(оригинал)
Morgentau — in Dunst gewebte Heiden
Ein Rinnsal meines Blutes benetzt das feuchte Gras
Dämmerung — steigt auf in klamme Weiten
Die matte Sonne nur ein schwaches Nebellicht, das mich vergaß
Der Welten Grenzen entsagend verschwindet in Nebeln der Horizont
Meinen Abschied willkommen heißend
Still und zeitlos Frieden umhüllend wabern Dunstschleier
Sich an mich schmiegend, mich in Grabesstille bettend
Kühl fällt sanfter Regen, um mich rein zu waschen von diesem Dasein
Von einem Leben, das nicht meines gewesen sein soll
Um blutig sich ins Erdreich zu ergießen
Auf diesem letzten Wege mich zu begleiten
Mich, der ich die Wahrheit erkannt, der ich dieser Welt ins Auge geblicktss
…und konnte mich schwach nur der Zeiten entsinnen
Da ich unwissend und glücklich war
Einsamkeit — in Schmerz getauchtes Wissen
Mein Blut tropft auf die Disteln, wo nur Schweigen mich umhüllt
Geborgenheit — den Pfaden jäh entrissen
Frieden ist, wo nichts ist, wo der Pfad ins Leere fällt

Несчастный, Кто Познал Истину

(перевод)
Утренняя роса — язычники, сотканные в тумане
Струйка моей крови смачивает влажную траву
Рассвет — восходит во влажные просторы
Тусклое солнце просто слабый туманный свет, который забыл меня
Отрекаясь от границ мира, горизонт исчезает в тумане
Приветствуя мой отъезд
Безмолвный и вневременной, обволакивающий покой, веет дымкой.
Прижимаясь ко мне, погружая меня в гробовую тишину
Нежный дождь падает прохладно, чтобы смыть меня с этого существования
Из жизни, которая не должна была быть моей
Пролиться кровью на землю
Чтобы сопровождать меня на этом последнем пути
Я, познавший правду, посмотревший этому миру в глаза
...и мог лишь смутно помнить времена
Поскольку я был невежественным и счастливым
Одиночество — знание, пропитанное болью
Моя кровь капает на чертополох, где меня окутывает только тишина
Охрана — резко рвутся с путей
Мир там, где ничего нет, где путь впадает в пустоту
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Die Hunde Des Krieges 2006
Die Wälder 2006
Gemälde Derer, Die Schieden 2006
Fick Die Muse 2006
Eine Teichoskopie 2006
Der Erste Frost 2006
Begräbnisvermählung 2006
Honig Der Finsternis/phiala Vini Blasphemiae 2006
Im Bizarren Theater 2006
Solange Euer Fleisch Noch Warm Ist 2006
Galgendämmerung 2006
Totgeburt 2006
Fruchtige Fäulnis 2006
Spiele Mir Ein Frühlingslied Am Friedhofstor 2006
Der Sand Des Späten Winters 2006
Eins Mit Der Essenz Der Nacht 2006
Der Durst In Meinen Augen 2006
Nebel Über Den Urnenfeldern 2006

Тексты песен исполнителя: Nocte Obducta

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
I Wonder Why 2024
No One Above You 2000
Vida Bela (Beautiful Life) 2010
Put It On Hard 2012
Асталависта 2017