Перевод текста песни Der Durst In Meinen Augen - Nocte Obducta

Der Durst In Meinen Augen - Nocte Obducta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Durst In Meinen Augen , исполнителя -Nocte Obducta
Песня из альбома: Galgendämmerung
Дата выпуска:14.08.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Союз Мьюзик

Выберите на какой язык перевести:

Der Durst in Meinen Augen (оригинал)Жажда в моих глазах (перевод)
Oh, tiefe Nacht, wir, sechs dunkle Fürsten, die wir warenО, глубокая ночь, мы, шестеро темных князей, оказались
Im Prunkgemach von schwerem Samt und blutig roten FarbenВ роскошных кроваво-красных покоях, украшенных тяжелым бархатом.
Das Licht der schweren Kandelaber brach sich zart in schwerem WeinСвет тяжелых канделябров нежно отражался в крепком вине
Benetzte unsre Augen, die so hungrig mit dem PurpurscheinИ увлажнял наши глаза, такие голодные в пурпурном свете.
  
"Oh, schönes Kind...höre nur, der Tod ruft deinen Namen""О, прекрасное дитя, послушай только, смерть зовет тебя по имени".
Der Mond sah bleich auf sie hinab, sie stand am eigenen GrabeБледная луна смотрела на нее сверху, она стояла у собственной могилы.
"Die Finsternis, sie ruft nach dir, wirst du widerstehen?""Тьма, она взывает к тебе, ты будешь сопротивляться?"
Mein Ruf würgt dein Tageslicht, du wirst es nie mehr sehenМой зов задушит твой дневной свет, ты больше никогда не увидишь его.
  
Lächelnd sprach die Nacht uns schuldig der BlasphemieУлыбнувшись, с нами заговорила ночь, виновная в богохульстве,
Des VerlangensВ желании,
Verfluchend die EnthaltsamkeitОна проклинала воздержание,
Und ich sah in den kristallenen SpiegelnИ в хрустальных зеркалах я увидел
Den Durst in meinen AugenЖажду в своих глазах.
  
Besinnliche Momente in der AhnenbildgalerieЗаставляющие задуматься моменты в картинной галерее предков.
Die staub'gen Reihen finsterer Gemälde halb verfault und klammПыльные ряды мрачных, наполовину сгнивших и отсыревших картин,
Dennoch saß das Leben tief in ihren zerfall'nen BlickenНо все же я видел жизнь на глубине их разложившихся глаз.
"Du bist auch ein Wolf, der trotz der Liebe reißen muss das Lamm""Ты тоже волк, который, несмотря на любовь, должен разорвать ягненка".
Die Abbilder der längst verstorb'nen zogen mich in ihren BannИзображения давно умерших зачаровали меня,
Der Wein in meinem Blute hauchte ihnen wieder Leben einВино в моей в крови снова вдохнуло в них жизнь.
Sie wussten, was ich war, ihr Fluch quoll durstig noch in meinen AdernОни знали, чем я был, их проклятье еще жадно текло в моих венах.
Durst trieb mich nun einmal mehr durchs Treppenhaus von SteinЖажда снова повела меня по каменной лестнице.
  
Ich öffnete leise die kunstvollen TürenЯ тихо открыл красивую дверь,
Die Schatten empfingen mich als einen der ihrenТени встретили меня как своего.
Den Tod in den Augen durch eisigen RegenСо смертью в глазах я пошел под ледяным дождем
Schritt ich ihr, deren besiegelt, entgegenНавстречу той, чья судьба была решена.
  
Mondlichtdurchsetzt war der Mitternachtsnebel und träumte von Tod und von LebenПолуночный туман был пропитан лунным светом и мечтал о жизни и смерти,
Liebkoste in nasskalter, böser Umarmung ein Standbild von Nehmen und GebenВ сырых, холодных и злых объятиях он ласкал памятник отнятию и отдаче.
Jung war das Fleisch, dem den Tod ich gegeben, ich hielt in den Armen den sterbenden SchmerzЮна была плоть, которой я подарил смерть, я обнимал умирающую боль,
Noch immer vermochte ihr süßes Gesicht zu erwärmen mein stetig erkaltendes HerzЕе милое лицо все еще могло согреть мое вечно остывающее сердце,
Und als ich mich all dieser Nächte entsann, da durchfuhr mich ein eisiger SchauerИ когда я вспомнил все эти ночи, меня пронзила ледяная дрожь.
Der Nachgeschmack fremden Blutes, er barg stets ein schweres Aroma von TrauerПривкус чужой крови всегда скрывал тяжелый аромат печали,
Doch aufrichtiger Dank und ein stummes Versprechen, ein dem Tod abgerungenes "Ja"Но искренняя благодарность и немое обещание, вырванное у смерти "да"
Lag jetzt wie ein Siegel erstarrender Hoffnung in ihrem schon leblosen AugenpaarЛежало теперь печатью застывшей надежды в ее уже безжизненных глазах.
  
Es reflektierten die blicklosen BlickeОни отражали пустой взгляд,
Den Durst in meinen AugenЖажду в моих глазах.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: