| Die Wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging | Леса снова воскрешают во мне то, что было и прошло, |
| Die Schönheit alter Stätten und Gesichter, die mein Aug' geseh'n | Красоту старых мест и лиц, которые я видел своими глазами. |
| Als ich dort wandle, wohin stets mein Schritt mich trägt seit alter Zeit | Когда я иду туда, куда меня с древних времен ведут ноги, |
| An was einst war erinnern mich die Wälder meiner Einsamkeit | Леса моего одиночества напоминают мне о том, что было прежде. |
| | |
| Die Seelen, die mein Herz erfreuten, sind längst gegangen | Души, радовавшие мое сердце, уже давно ушли, |
| Die Schöpfer all der Schriften, die ich las, rief längst der Tod | Авторов всех сочинений, которые я читал, давно призвала смерть, |
| Die Lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen | Учения, повлиявшие на меня, давно пожелтели, забыты, |
| Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen Morgenrot | И уносятся все дальше с каждой новой зарей. |