Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Wälder, исполнителя - Nocte Obducta. Песня из альбома Schwarzmetall ein primitives Zwischenspiel, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий
Die Wälder(оригинал) | Леса(перевод на русский) |
Die Wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging | Леса снова воскрешают во мне то, что было и прошло, |
Die Schönheit alter Stätten und Gesichter, die mein Aug' geseh'n | Красоту старых мест и лиц, которые я видел своими глазами. |
Als ich dort wandle, wohin stets mein Schritt mich trägt seit alter Zeit | Когда я иду туда, куда меня с древних времен ведут ноги, |
An was einst war erinnern mich die Wälder meiner Einsamkeit | Леса моего одиночества напоминают мне о том, что было прежде. |
- | - |
Die Seelen, die mein Herz erfreuten, sind längst gegangen | Души, радовавшие мое сердце, уже давно ушли, |
Die Schöpfer all der Schriften, die ich las, rief längst der Tod | Авторов всех сочинений, которые я читал, давно призвала смерть, |
Die Lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen | Учения, повлиявшие на меня, давно пожелтели, забыты, |
Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen Morgenrot | И уносятся все дальше с каждой новой зарей. |
Die Wälder(оригинал) |
Die Wälder rufen in mir wieder wach, was war und was verging |
Die Schönheit alter Stätten und Gesichter, die mein Aug' geseh’n |
Als ich dort wandle, wohin stets mein Schritt mich trägt seit alter Zeit |
An was einst war erinnern mich die Wälder meiner Einsamkeit |
Die Seelen, die mein Herz erfreuten, sind längst gegangen |
Die Schöpfer all der Schriften, die ich las, rief längst der Tod |
Die Lehren, die mich formten, sie sind längst vergilbt, vergessen |
Und treiben immer weiter fort mit jedem neuen Morgenrot |
лес(перевод) |
Леса пробуждают во мне то, что было и что было |
Красота старых сайтов и лиц, которые видели мои глаза |
Пока я иду туда, куда мой шаг всегда нес меня издревле |
Леса моего одиночества напоминают мне о том, что когда-то было |
Души, которые радовали мое сердце, давно ушли |
Смерть давно уже призвала творцов всех писаний, которые я читал |
Учения, которые сформировали меня, они давно пожелтели, забылись |
И дрейфовать все дальше и дальше с каждым новым рассветом |