| Wo faule Samen übler Dichter | Там, где гнилое семя плохих поэтов |
| Hippokrenes Quell besudeln | Оскверняет источник Иппокрена, |
| Wachsen nur noch Dornenbäume, | Растут только деревья с шипами, |
| Lärren nur noch Totgeburten | Плачут только мертворожденные. |
| Was ihr schafft ist leer und sinnlos; | То, что вы создаете — пусто и бессмысленно. |
| Totgebor'nes, kaltes Fleisch | Мертворожденная, холодная плоть |
| Versperrt den Weg zum Schattenreich, | Преграждает путь в царство тьмы, |
| Verstopft die letzten Lethefurten | Забивает последние броды Леты. |
| | |
| Im seichten Strom die Totgeburt | В мелкой реке мертворожденный |
| Treibt träge durch das trübe Naß | Лениво плывет по мутной воде. |
| Am Grunde der ertrunk'nen Furt | На дне затопленного брода |
| Die Muse zürnt im jähen Haß | Сердится муза, охваченная внезапной ненавистью. |
| | |
| Und schreibt in der zittrigen Handschrift des Zorns: | И неровным от гнева почерком пишет: |
| "Steh' auf und fick die Muse..." | "Встань и вы*би музу..." |
| | |