Перевод текста песни Eins Mit Der Essenz Der Nacht - Nocte Obducta

Eins Mit Der Essenz Der Nacht - Nocte Obducta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eins Mit Der Essenz Der Nacht, исполнителя - Nocte Obducta. Песня из альбома Galgendämmerung, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий

Eins Mit Der Essenz Der Nacht

(оригинал)

Одно целое с эссенцией ночи

(перевод на русский)
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Тьма,
Und sanft senkte sie sich über SeelenlandschaftenИ она мягко опускалась на просторы душ
Und barg weite Fluren in ihrem GewandИ скрывала в своих одеждах широкие поля,
Und tauchte in Schwarz all die Berge und WälderИ погружала в черноту все горы и леса
Und mich, der ich mich ihr anvertraut fandИ меня, доверившегося ей.
--
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Неизвестность,
Und sie trat aus dem Schatten ihrer SchwesterИ она выходила из тени своих сестер
Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zartИ в лунном свете ступала живо и легко,
Und war nicht mehr länger verborgen im DunkelИ больше не была скрыта во тьме,
Und Verlockung in ihren Zügen lagИ в чертах ее лица был соблазн.
--
Als sie durch Sphären des sonnenfernen ReichesКогда она шла по просторам бессолнечного царства,
Durch die NachtnebelschwadengefildeПо равнинам, окутанным ночным туманом,
Da folgte ich dem Kind der NachtЯ последовал за дитем ночи,
Folgte AugenПоследовал за глазами.
--
Über blinde Brücken über schwarze SchluchtenПо слепым мостам, по черным ущельям,
Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefenКоторые звали меня бездонным эхом отчаяния,
Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern mögeЧтобы я упал, чтобы сорвался вниз,
Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der TiefeНо зов ночи был слаще, чем голоса из пропасти.
--
Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen ReichesКогда она остановилась в просторах бессолнечного царства,
In den NachtnebelschwadengefildenНа равнине, окутанной ночным туманом,
Da lehrte mich das Kind der NachtТогда дитя ночи показало мне
VerborgenesСокрытое.
--
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Тишина,
Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem FriedenИ молчали леса в ночном спокойствии,
Und von fern drang ein Seufzer durch die DunkelheitИ издалека сквозь тьму донесся вздох,
Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die WiesenИ лишь легкий ветерок мечтательно пронесся по лугам,
Und es ward alles Stille und EwigkeitИ все стихло и погрузилось в вечность.
--
Eins mit der Essenz der NachtОдно целое с эссенцией ночи.

Eins Mit Der Essenz Der Nacht

(оригинал)
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hieß…
Und sanft senkte sie sich über Seelenlandschaften
Und barg weite Fluren in ihrem Gewand
Und tauchte in Schwarz all die Berge und Wälder
Und mich, der ich mich ihr anvertraut fand
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hieß…
Und sie trat aus dem Schatten ihrer Schwester
Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zart
Und war nicht mehr länger verborgen im Dunkel
Und Verlockung in ihren Zügen lag
Als sie durch Sphären des sonnenfernen Reiches
Durch die Nachtnebelschwadengefilde
Da folgte ich dem Kind der Nacht
Folgte Augen…
Über blinde Brücken über schwarze Schluchten
Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefen
Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern möge
Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der Tiefe
Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen Reiches
In den Nachtnebelschwadengefilden
Da lehrte mich das Kind der Nacht
Verborgenes…
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hieß…
Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem Frieden
Und von fern drang ein Seufzer durch die Dunkelheit
Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die Wiesen
Und es ward alles Stille und… Ewigkeit
Eins mit der Essenz der Nacht

Одно С Сущностью Ночи

(перевод)
Жила-была красавица по имени Ночь
И имел трех дочерей, одну из которых звали Даркнесс...
И нежно спускалась она над душевными пейзажами
И скрыла широкие коридоры в своем халате
И погрузил все горы и леса в черноту
И я, оказавшийся ей доверенным
Жила-была красавица по имени Ночь
И имел трех дочерей, одну из которых звали Сокровенность...
И она вышла из тени своей сестры
И в лунном свете она шла телесно и деликатно
И больше не скрывался в темноте
И в ее чертах было искушение
Когда они через сферы царства далеко от солнца
Через поля ночного тумана
Затем я последовал за ребенком ночи
Проследили глазами...
Над глухими мостами над черными каньонами
Кто звал меня бездонными отголосками сомнения
Могу ли я упасть, могу ли я потерпеть неудачу
Но зов ночи был слаще голосов глубин
Когда она остановилась в сферах царства далеко от солнца
В ночных туманных краях
Тогда дитя ночи научило меня
скрытый…
Жила-была красавица по имени Ночь
И имел трех дочерей, одну из которых звали Молчание...
И молчали леса в ночном покое
И издалека вздох пронзил тьму
И лишь дыхание гнало мечтательно по лугам
И все замерло и... вечность
Один с сущностью ночи
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt 2006
Die Hunde Des Krieges 2006
Die Wälder 2006
Gemälde Derer, Die Schieden 2006
Fick Die Muse 2006
Eine Teichoskopie 2006
Der Erste Frost 2006
Begräbnisvermählung 2006
Honig Der Finsternis/phiala Vini Blasphemiae 2006
Im Bizarren Theater 2006
Solange Euer Fleisch Noch Warm Ist 2006
Galgendämmerung 2006
Totgeburt 2006
Fruchtige Fäulnis 2006
Spiele Mir Ein Frühlingslied Am Friedhofstor 2006
Der Sand Des Späten Winters 2006
Der Durst In Meinen Augen 2006
Nebel Über Den Urnenfeldern 2006

Тексты песен исполнителя: Nocte Obducta