Перевод текста песни Eins Mit Der Essenz Der Nacht - Nocte Obducta

Eins Mit Der Essenz Der Nacht - Nocte Obducta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eins Mit Der Essenz Der Nacht , исполнителя -Nocte Obducta
Песня из альбома: Galgendämmerung
Дата выпуска:14.08.2006
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Союз Мьюзик

Выберите на какой язык перевести:

Eins Mit Der Essenz Der Nacht (оригинал)Одно целое с эссенцией ночи (перевод)
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Тьма,
Und sanft senkte sie sich über SeelenlandschaftenИ она мягко опускалась на просторы душ
Und barg weite Fluren in ihrem GewandИ скрывала в своих одеждах широкие поля,
Und tauchte in Schwarz all die Berge und WälderИ погружала в черноту все горы и леса
Und mich, der ich mich ihr anvertraut fandИ меня, доверившегося ей.
  
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Неизвестность,
Und sie trat aus dem Schatten ihrer SchwesterИ она выходила из тени своих сестер
Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zartИ в лунном свете ступала живо и легко,
Und war nicht mehr länger verborgen im DunkelИ больше не была скрыта во тьме,
Und Verlockung in ihren Zügen lagИ в чертах ее лица был соблазн.
  
Als sie durch Sphären des sonnenfernen ReichesКогда она шла по просторам бессолнечного царства,
Durch die NachtnebelschwadengefildeПо равнинам, окутанным ночным туманом,
Da folgte ich dem Kind der NachtЯ последовал за дитем ночи,
Folgte AugenПоследовал за глазами.
  
Über blinde Brücken über schwarze SchluchtenПо слепым мостам, по черным ущельям,
Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefenКоторые звали меня бездонным эхом отчаяния,
Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern mögeЧтобы я упал, чтобы сорвался вниз,
Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der TiefeНо зов ночи был слаще, чем голоса из пропасти.
  
Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen ReichesКогда она остановилась в просторах бессолнечного царства,
In den NachtnebelschwadengefildenНа равнине, окутанной ночным туманом,
Da lehrte mich das Kind der NachtТогда дитя ночи показало мне
VerborgenesСокрытое.
  
Es war einmal eine Schönheit, die hieß NachtЖила-была красавица по имени Ночь,
Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hießИ было у нее три дочери, одну из которых звали Тишина,
Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem FriedenИ молчали леса в ночном спокойствии,
Und von fern drang ein Seufzer durch die DunkelheitИ издалека сквозь тьму донесся вздох,
Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die WiesenИ лишь легкий ветерок мечтательно пронесся по лугам,
Und es ward alles Stille und EwigkeitИ все стихло и погрузилось в вечность.
  
Eins mit der Essenz der NachtОдно целое с эссенцией ночи.

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: