Перевод текста песни Im Bizarren Theater - Nocte Obducta

Im Bizarren Theater - Nocte Obducta
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Im Bizarren Theater, исполнителя - Nocte Obducta. Песня из альбома Lethe - Gottverreckte Finsternis, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Немецкий

Im Bizarren Theater

(оригинал)

В странном театре

(перевод на русский)
Ein Wind fährt durch den Hain schlank gewachs'ner junger BäumeВетер проносится сквозь рощу стройных молодых деревьев,
Kommend von dem Friedhof hinter dem brachliegenden FeldОн дует с кладбища за невозделанным полем
Wispert, was die Gräber ihm von bittersüßen Tod erzähltenИ нашептывает то, что могилы рассказали ему о горько-сладкой смерти.
Ein off'nes Grab, ein Grabeswind, als schwarz der Vorhang fälltОткрытая могила, могильный ветер опускается, как черный занавес.
Todgebund'ne Liebe haucht den Judaskuß auf warme LippenСвязанная смертью любовь оставляет поцелуй Иуды на теплых губах,
Verrät den Born des Lebens an des Todes ew'ge GunstВыдает вечному покровительству смерти источник жизни.
Romantik trägt die Trauer voller Würde wie ein stolzes BannerРомантика носит полный достоинства траур, будто гордое знамя,
Ein Todgeweihter Poet der Liebe gibt sich hin der schwarzen KunstОбреченный на смерть поэт любви посвящает себя черному искусству.
--
Willkommen im bizarren Theater morbider RomantikДобро пожаловать в странный театр больной романтики.
Ein Skript aus der GruftСценарий из склепа.
--
Wir trieben durch verbotene MeereМы плыли по запрещенным морям
Jenseits der Vernunft zu sündigen GestadenПо ту сторону разума к грешным берегам.
Wir labten uns an verbotenen FrüchtenМы наслаждались запретными плодами,
Und die Einsamkeit starb in unseren ArmenИ одиночество умерло в наших объятьях.
--
Ein RosenstrauchРозовый куст,
Ein gift'ger DornЯдовитый шип.
Ihr Blut unsagbar lieblich sprangНевыразимо прекрасно текла ее кровь
Von wo der Dorn ins Fleische drangОттуда, где шип проткнул плоть,
Benetzte süß ihr HochzeitskleideОна сладко оросила ее свадебное платье.
Prachtvoll rot auf weißer SeideРоскошный красный на белом шелке,
Als dieser Körper, der so zartКак это тело, которое так мягко
So schwer in meinen Armen wardИ так тяжело лежало в моих руках
Und dumpf auf schmutz'ge Erde sankИ с глухим звуком опустилось на грязную землю,
Als ich schon längst mich abgewandtКогда я уже давно отвернулся.
--
Melpomere führte mich — schwermüt'ger Tanz in trübem TaktМельпомена вела меня — грустный танец под мрачный ритм.
Ein Totengräber wachte schreiend auf und sah den letzten AktМогильщик проснулся с криком и увидел последний акт.
Ich taumelte, dem Tanz entrissen zum Grabesschmuck am BühnenrandЯ пошатнулся, вырванный из танца для могильной грязи у края сцены.
Melpomere hob zum Abschied eine blutverzierte HandМельпомена подняла в знак прощания окровавленную руку.
--
Euterpe spielte leise den alt geword'nen Tag zu GrabeЕвтерпа тихо играла, провожая состарившийся день в могилу.
Ich lächelte ob der Schönheit des Hefts, das aus der Brust mir ragteЯ улыбнулся. Красоте ли эфеса, торчавшего из моей груди?
--
Requiem!Реквием!
--
Verehrtes PublikumУважаемые слушатели,
Andächtig senkt die verwirrten HäupterБлагоговейно склоните свои смущенные головы,
Gedenket derer, die verstorben, denn sie sollen eure Gefährten sein...Почтите покойных, ведь они будут вашими спутниками.
--

Im Bizarren Theater

(оригинал)
Ein Wind fährt durch den Hain schlank gewachs’ner junger Bäume
Kommend von dem Friedhof hinter dem brachliegenden Feld
Wispert, was die Gräber ihm von bittersüßen Tod erzählten
Ein off’nes Grab, ein Grabeswind, als schwarz der Vorhang fällt
Todgebund’ne Liebe haucht den Judaskuß auf warme Lippen
Verrät den Born des Lebens an des Todes ew’ge Gunst
Romantik trägt die Trauer voller Würde wie ein stolzes Banner
Ein Todgeweihter Poet der Liebe gibt sich hin der schwarzen Kunst
Willkommen im bizarren Theater morbider Romantik
Ein Skript aus der Gruft
Wir trieben durch verbotene Meere
Jenseits der Vernunft… zu sündigen Gestaden
Wir labten uns an verbotenen Früchten
Und die Einsamkeit… starb in unseren Armen
…ein Rosenstrauch…
…ein gift’ger Dorn…
Ihr Blut unsagbar lieblich sprang
Von wo der Dorn ins Fleische drang
Benetzte süß ihr Hochzeitskleide
Prachtvoll rot auf weißer Seide
Als dieser Körper, der so zart
So schwer in meinen Armen ward
Und dumpf auf schmutz’ge Erde sank
Als ich schon längst mich abgewandt
Melpomere führte mich — schwermüt'ger Tanz in trübem Takt
Ein Totengräber wachte schreiend auf und sah den letzten Akt
Ich taumelte, dem Tanz entrissen zum Grabesschmuck am Bühnenrand
Melpomere hob zum Abschied eine blutverzierte Hand
Euterpe spielte leise den alt geword’nen Tag zu Grabe
Ich lächelte ob der Schönheit des Hefts, das aus der Brust mir ragte
Requiem!!!
Verehrtes Publikum
Andächtig senkt die verwirrten Häupter
Gedenket derer, die verstorben, denn sie sollen eure Gefährten sein…

В причудливом театре

(перевод)
Ветер гонит по роще стройных молодых деревьев
Идя с кладбища за паровым полем
Шепчет то, что могилы сказали ему о горько-сладкой смерти
Открытая могила, могильный ветер, когда падает черный занавес
Связанная смертью любовь дышит поцелуем Иуды на теплых губах
Предает весну жизни вечной милости смерти
Романтика с достоинством несет горе, как гордое знамя.
Умирающий поэт любви сдается черному искусству
Добро пожаловать в причудливый театр болезненной романтики
Скрипт из склепа
Мы дрейфовали через запретные моря
Вне разума ... к грешным берегам
Мы пировали запретными плодами
И одиночество... умерло у нас на руках
... розовый куст...
...ядовитый шип...
Ее кровь брызнула невыразимо прекрасно
Откуда шип проник в плоть
Сладко намочил свадебное платье
Великолепный красный цвет на белом шелке
Чем это нежное тело
Так тяжело в моих руках
И утонул тупо на грязной земле
Когда я давно отвернулся
Меня вела Мельпомера - меланхоличный танец в мутном ритме
Могильщик проснулся с криком и увидел последний акт
Я пошатнулся, рванулся от танца к могильному убранству на краю сцены
Мельпомер поднял окровавленную руку на прощание.
Эвтерпа тихо играла в старые времена до гроба
Я улыбнулся красоте рукояти, торчащей из моей груди.
Реквием!!!
Уважаемая аудитория
Благоговейно опускает смущенные головы
Помни тех, кто умер, ибо они будут твоими спутниками...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Unglücklich, Wer Die Wahrheit Erkannt 2006
Die Hunde Des Krieges 2006
Die Wälder 2006
Gemälde Derer, Die Schieden 2006
Fick Die Muse 2006
Eine Teichoskopie 2006
Der Erste Frost 2006
Begräbnisvermählung 2006
Honig Der Finsternis/phiala Vini Blasphemiae 2006
Solange Euer Fleisch Noch Warm Ist 2006
Galgendämmerung 2006
Totgeburt 2006
Fruchtige Fäulnis 2006
Spiele Mir Ein Frühlingslied Am Friedhofstor 2006
Der Sand Des Späten Winters 2006
Eins Mit Der Essenz Der Nacht 2006
Der Durst In Meinen Augen 2006
Nebel Über Den Urnenfeldern 2006

Тексты песен исполнителя: Nocte Obducta

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Long Time Comin' ft. Mr. Bristal 1999
Ojos de sabana en mayo 2020
La Vérité 2023
All Too Well 2003
Af Yok 2007
nie pytaj co brałem 2022
You Can't Hurt Me No More 2022
Na Na Nau ft. Jowell, Randy 2009