| Three are the circles and three are gates
| Три круга и три врата
|
| Three keys to unlock the leaden manacles of the gates
| Три ключа, чтобы отпереть свинцовые кандалы ворот
|
| Three are her faces and three are her veils
| Три ее лица и три ее вуали
|
| By three secret names I call her at the threefold way
| Тремя тайными именами я зову ее на тройном пути
|
| Darkness covers the realm of ether
| Тьма покрывает царство эфира
|
| As darkness buries the corpses crawling in the ground
| Когда тьма хоронит трупы, ползающие по земле
|
| Vain death sown deep into the flesh of man
| Напрасная смерть, посеянная глубоко в плоти человека
|
| Since that day he first opened his screaming eyes
| С того дня он впервые открыл кричащие глаза
|
| Yet through the bottomless pit of matter
| Но через бездонную пропасть материи
|
| I can hear her calling and see her torch alight
| Я слышу ее зов и вижу, как горит ее факел.
|
| A flame sprung from the heart of the empyreal hearth
| Пламя вырвалось из сердца эмпиреального очага
|
| To guide the scattered thoughts back into the halls of mind
| Чтобы направить рассеянные мысли обратно в залы разума
|
| O Ékati — O Phosphorous — Enodia Trismegistos
| О Экати — О Фосфорная — Энодия Трисмегист
|
| Open the depthts of the underworld that I may find the stars
| Открой глубины подземного мира, чтобы я мог найти звезды
|
| O Trivia — Psuchopompos — Sophia Trismegistos
| O Trivia – Psuchopompos – София Трисмегист
|
| Open the heights of heaven that I may drink from the fount of gods
| Открой небесные высоты, чтобы я мог пить из источника богов
|
| The fire of the father flowers in your sacred womb
| Огонь цветов отца в твоей священной утробе
|
| The thunder of your world breaks through the sub-lunar tombs
| Гром твоего мира прорывается сквозь подлунные гробницы
|
| Hell’s shadows shall bow in my presence and the Teletarchs sing me praise
| Тени ада преклонятся передо мной, и телетархи поют мне хвалу
|
| For my spirit is led through the three fiery gates!
| Ибо мой дух проводится через трое огненных врат!
|
| Behold the key and crossed bones, behold the hidden path
| Вот ключ и скрещенные кости, вот скрытый путь
|
| Behold a sun abloom within the uttermost black
| Созерцайте солнце, расцветающее в самой черной
|
| As spirit returns to spirit and flesh to the worm and the hole
| Когда дух возвращается к духу, а плоть к червю и дыре
|
| I was born of the father and him with my mother I go | Я родился от отца и он с моей матерью я иду |