| Scivola tiepida | Тёплая, она легко касается меня, |
| l'acqua scivola | Вода скользит |
| su dime oh yeh | По мне, о да. |
| s'alzano morbide bianche nuvole | Мягкие белые облака |
| su me | Надо мной. |
| indosserò la mia T-shirt | Я надену футболку |
| metterò occhi da surf | И очки для серфинга. |
| schiuma che goccia giù dai miei gomiti | С моих локтей капает пена, |
| e mi va tutto ok | И у меня всё окей. |
| apro la bocca e | Я открываю рот - |
| l'acqua entra in me | Вода входит в меня, |
| come te | Как ты. |
| voglia di domenica | Желание воскресенья, |
| voglia non platonica | Неплатоническое желание, |
| voglia di toccarti un pò | Желание слегка коснуться тебя... |
| | |
| Voglia di te che stai nel tuo quartiere | Желаю тебя, что живёт в своём районе. |
| non ti voglio bidonare | Я не хочу обманывать тебя - |
| voglio far l'amore con te | Я хочу заняться с тобой любовью. |
| voglia di te tra cuore ed occhi | Желаю тебя сердцем и глазами, |
| voglia di te facendo scarabocchi | Желаю тебя, пишущую каракули |
| sopra il tavolino di un bar | За столом в баре. |
| voglia di te | Желаю тебя... |
| altro non c'è voglia di te | Ничего другого нет. Желаю тебя... |
| | |
| morderti il tenero sugli zigomi e poi scendere giù | Покусывать твои нежные скулы, а затем — опуститься ниже... |
| stringerti forte da | Сжать тебя в объятьях настолько сильно, |
| farti sciogliere contro me eh eh | Чтобы ты растаяла рядом со мной... |
| voglia di te sul cofano | Желаю тебя на капоте машины, |
| voglia di te da brivido | Желаю тебя до дрожи, |
| e tu che mi vuoi più ruvido | А ты хочешь, чтобы я был грубее. |
| | |
| Voglia di te verrò nel tuo quartiere | Желаю тебя — я приду в твой район. |
| nei tuoi fianchi da sballare | Меж твоих обещающих рай бёдер |
| fammi dondolare se no | Раскачай меня, а если нет - |
| ti cercherò con gli abbaglianti | Я обыщу тебя фарами дальнего света. |
| le mani mie premute sul volante | Мои руки сожмут руль так, |
| con le nocche bianche starò | Что побелеют костяшки. |
| è sola con me la voglia di te | Наедине со мной — желание тебя, |
| questa mia voglia pulita profuma di vita | И это моё желание — чистый аромат жизни. |
| | |
| Voglia di te su e giù nel tuo quartiere | Желаю тебя повсюду в твоём районе. |
| mi faranno sobbalzare le saracinesche del bar | Подпрыгиваю от захлопнувшихся ставней в баре. |
| voglia di te coi seni a punta | Желаю тебя с торчащей грудью, |
| voglia di te che non fai mai la santa | Желаю тебя, что никогда не строит из себя святую, |
| come tante amiche che hai | Как многие твои подружки. |
| Voglia di te | Желаю тебя, |
| si voglia di te | Да, желаю тебя, |
| ho voglia di te | Я желаю тебя,** |
| di te | Тебя, |
| di te | Тебя, |
| di te | Тебя, |
| si voglia di te | Да, желаю тебя... |
| | |