| Laura non c'è, è andata via | Лауры здесь нет, она ушла, |
| Laura non è più cosa mia | Лаура больше не со мной. |
| e te che sei qua, e mi chiedi perché | А ты, что здесь, спрашиваешь, почему |
| l'amo se niente più mi dà | Я её люблю, если это ничего мне не даёт. |
| mi manca da spezzare il fiato | Мне её не хватает, я задыхаюсь. |
| fa male e non lo sa | Она сделала больно и не знает, |
| che non mi è mai passata | Что эта боль уже не пройдёт... |
| - | - |
| Laura non c'è, capisco che | Лауры здесь нет, я понимаю, что |
| è stupido cercarla in te | Глупо искать её в тебе. |
| Io sto da schifo credi e non lo vorrei | Мне и самому противно, поверь, я не хочу |
| stare con te e pensare a lei | Быть с тобой и думать о ней. |
| stasera voglio stare acceso | Сегодня вечером я хочу быть страстным, |
| andiamocene di là | Давай уйдём от этого, |
| a forza di pensare ho fuso. | От этих мыслей у меня расплавился [мозг]... |
| - | - |
| Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi | Если хочешь, мы сейчас займёмся любовью, если хочешь, |
| però non è lo stesso tra di noi | Но между нами — это не то же самое. |
| da solo non mi basto stai con me | Тяжело быть одному, останься со мной, |
| solo è strano che al suo posto ci sei te, ci sei te. | Только странно, что на её месте ты, ты... |
| - | - |
| Laura dov'è, mi manca sai | Где Лаура? Знаешь, я скучаю по ней, |
| magari c'è un altro accanto a lei | Возможно, рядом с ней другой. |
| giuro non ci ho pensato mai | Клянусь, я никогда не думал, что, |
| che succedesse proprio a noi | Что это случится именно с нами. |
| lei si muove dentro un altro abbraccio | Она движется в других объятиях, |
| su di un corpo che non è più il mio | На теле другого, ведь она больше не моя, |
| e io così non ce la faccio. | Я так больше не могу... |
| - | - |
| Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi | Если хочешь, мы сейчас займёмся любовью, если хочешь, |
| però non è lo stesso tra di noi | Но между нами — это не то же самое. |
| da solo non mi basto, stai con me | Тяжело быть одному, останься со мной, |
| solo è strano che al suo posto ci sei te, ci sei te. | Только странно, что на её месте ты, ты... |
| - | - |
| Forse è difficile così | Может, это трудно, |
| ma non so che cosa fare | Но я не знаю, что делать - |
| Credo che sia logico | Думаю, это логично. |
| per quanto io provi a scappare, lei c'è. | Но сколько б я ни пытался сбежать, она здесь... |
| - | - |
| Non vorrei che tu fossi un' emergenza | Не хочу, чтобы ты стала моей скорой помощью, |
| ma tra bene ed amore c'è | Но между покоем и любовью |
| solo Laura e la mia coscienza. | Только Лаура и моя совесть. |
| - | - |
| Se vuoi ci amiamo adesso, oh no | Если хочешь, мы сейчас займёмся любовью, если хочешь, |
| però non è lo stesso ora so | Но это не то же самое, теперь я это знаю. |
| c'è ancora il suo riflesso tra me e te | Между нами как прежде её отражение, |
| mi dispiace ma non posso, Laura c'è, eh. | Мне жаль, но я не могу, Лаура здесь... |
| Se vuoi ci amiamo adesso, oh no | Если хочешь, мы сейчас займёмся любовью, если хочешь, |
| mi casca il mondo addosso, e ora so | Мир обрушивается на меня, теперь я это знаю. |
| c'è ancora il suo riflesso tra me e te | Между нами как прежде её отражение, |
| mi dispiace ma non posso Laura c'è | Мне жаль, но я не могу, Лаура здесь, |
| Laura c'è. | Лаура здесь... |
| - | - |