Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Freud , исполнителя - Nek. Песня из альбома Unici, в жанре ПопДата выпуска: 13.10.2016
Лейбл звукозаписи: WM Italy
Язык песни: Итальянский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Freud , исполнителя - Nek. Песня из альбома Unici, в жанре ПопFreud(оригинал) | Фрейд*(перевод на русский) |
| Questo lo dice Freud, | Всё так, как говорил Фрейд. |
| Puoi combattere quanto vuoi, | Ты можешь бороться сколько угодно, |
| Ma i pensieri con le mani vanno dove sai. | Но мысли тянут руки сама знаешь куда. |
| Questo lo dice Freud, | Фрейд говорил, |
| Che l'amore non paga mai, | Что любовь безвозмездна, |
| Ma l'amore è chiaro che la paghi prima o poi. | Но в итоге за неё приходится платить. |
| "Ah, se" | "Ах, если бы..." |
| - | - |
| Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni. | После столетий картин, романов и песен |
| Ho capito solo che l'amore non ha manuale di istruzioni, | Я понял, что у любви нет инструкции, |
| E tu sei ancora mia nonostante Freud dica che non siamo compatibili come IOS e Android. | И ты все еще моя, несмотря на слова Фрейда, который говорил, что мы с тобой несовместимы, как iOS и Android. |
| L'unica che non manderei via la mattina dopo, | Ты единственная, кого я не прогоню на следующее утро. |
| Freud dice che quando ti amo poi non ti desidero. | Фрейд говорил, что я не испытываю желания, когда люблю тебя. |
| Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina, | Однако я хочу овладеть тобой прямо на кухне, |
| Come una calamita appesa al frigorifero. | Словно магнит на холодильнике. |
| - | - |
| Questo lo dice Freud, | Всё так, как говорил Фрейд, |
| E una colpa anche tu l'avrai. | И вина лежит и на тебе тоже. |
| Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi. | Тебе говорили, что так делать нельзя, но в глубине души ты всё равно хочешь этого. |
| - | - |
| Siamo come siamo ma l'amore cos'è? | Мы — это мы, но что же такое любовь? |
| Il tuo baricentro, un gioco d'istinto. | Твоя сила притяжения — инстинктивная игра. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé, | Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам. |
| Qualcuno l'ha scritto, | Кто-то написал |
| Sul muro qui sotto. | Внизу на стене: |
| Freud è uno di noi! | "Фрейд — один из нас!" |
| - | - |
| E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi. | Нас никогда не запечатлеют на пленках "Полароид" для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями. |
| "Freud è uno di noi" | "Фрейд — один из нас!" |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi. | И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы. |
| - | - |
| Questo lo dice Freud, | Всё так, как говорил Фрейд. |
| Io direi che non si sa mai. | Я бы сказал, что это никому не известно. |
| Che dice che l'amore è una psicosi non m'importa, no! | Поговаривают, что любовь это психоз, но меня это не интересует, нет! |
| Sto bene con la giacca e la camicia di forza. | Мне хорошо в пиджаке и в смирительной рубашке. |
| Questo lo dice Freud, | Всё так, как говорил Фрейд, |
| Che qualcosa nasconderai. | Ты будешь что-то утаивать, |
| E non curiamo il sintomo, | Но мы не будем лечить синдром, |
| E non cerchiamo un simbolo, | Мы не будем искать символы. |
| A volte per amore a volte un sigaro è soltanto un sigaro. | Иногда из-за любви, иногда "сигара — это просто сигара". |
| - | - |
| Siamo come siamo ma l'amore cos'è? | Мы — это мы, но что же такое любовь? |
| Il tuo baricentro, un gioco d'istinto. | Твоя сила притяжения — инстинктивная игра. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé, | Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам. |
| Qualcuno l'ha scritto, | Кто-то написал |
| Sul muro qui sotto. | Внизу на стене: |
| Freud è uno di noi! | "Фрейд — один из нас!" |
| - | - |
| E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi. | Нас никогда не запечатлеют на пленках "Полароид" для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями. |
| "Freud è uno di noi" | "Фрейд — один из нас!" |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi. | И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы. |
| - | - |
| Questo lo dice Freud, | Всё так, как говорил Фрейд. |
| Devi mordere prima o poi. | Рано или поздно тебе нужно будет попробовать, |
| Cerchi sempre con la bocca quello che non hai, | Ты всегда ищешь ртом то, чего у тебя нет, |
| Io non so cosa sia, | Правда я не знаю, что это, |
| Ma la pelle non cambia idea, | Но тактильные ощущения редко обманывают, |
| Che l'amore fatto bene mica è una teoria. | Так как хорошее занятие любовью — это вовсе не теория. |
| - | - |
| Siamo come siamo ma l'amore cos'è? | Мы — это мы, но что же такое любовь? |
| Il tuo baricentro, un gioco d'istinto. | Твоя сила притяжения — инстинктивная игра. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da sé, | Ева против Адама, а также есть те, кто создает себя сам. |
| Qualcuno l'ha scritto, | Кто-то написал |
| Sul muro qui sotto. | Внизу на стене: |
| Freud é uno di noi! | "Фрейд — один из нас!" |
| - | - |
| E non saremo mai una polaroid, da tabloid ne supereroi. | Нас никогда не запечатлеют на пленках "Полароид" для глянцевых обложек, и мы никогда не будем супергероями. |
| "Freud è uno di noi" | "Фрейд — один из нас!" |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, | И мы кружимся, балансируя на лезвии ножа, мы танцуем, мы. |
| - | - |
| Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni, | После столетий картин, романов и песен |
| Ho capito che in questa materia al posto di neutroni e protoni, | Я понял, что вместо нейронов и протонов |
| Ci sono visioni, emozioni ed ormoni. | Существуют видения, эмоции и гормоны. |
| L'amore non ha manuale d'istruzioni | У любви нет инструкции. |
| - | - |
Freud(оригинал) |
| Questo lo dice Freud, |
| Puoi combattere quando vuoi, |
| Ma i pensieri con le mani vanno dove sai. |
| Questo lo dice Freud, |
| Che l’amore non paga mai, |
| Ma l’amore è chiaro che la paghi prima o poi. |
| «Ah se» |
| Dopo secoli di quadri, romanzi e canzoni. |
| Ho capito solo che l’amore non ha manuale di istruzioni, |
| E tu sei ancora mia nonostante Freud dica che non siamo compatibili come IOS e |
| Android. |
| L’unica che non manderei via la mattina dopo, Freud dice che quando ti amo poi |
| non ti desidero. |
| Eppure ti vorrei prendere in piedi in mezzo alla cucina, |
| Come una calamita appesa al frigorifero. |
| Questo lo dice Freud, |
| E una colpa anche tu l’avrai. |
| Ti hanno detto non si fa, ma sotto sotto vuoi. |
| Siamo come siamo ma l’amore cos'è? |
| Il tuo baricentro, un gioco d’istinto. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da se, |
| Qualcuno l’ha scritto, |
| Sul muro qui sotto. |
| Freud é uno di noi! |
| E non saremo mai una polaroid, adabloid |
| Ne supereroi. |
| «Freud é uno di noi» |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi. |
| Questo lo dice Freud, |
| Io direi che non si sa mai. |
| Che dice che l’amore è una psicosi non m’importa, «no» |
| Sto bene con la giacca e la camicia di forza. |
| Questo lo dice Freud, |
| Che qualcosa nasconderai. |
| E non curiamo il sintomo, |
| E non cerchiamo un simbolo, |
| A volte per amore a volte un sigaro é soltanto un sigaro. |
| Siamo come siamo ma l’amore cos'è? |
| Il tuo baricentro, un gioco d’istinto. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da se, |
| Qualcuno l’ha scritto, |
| Sul muro qui sotto. |
| Freud é uno di noi! |
| E non saremo mai una polaroid, adabloid |
| Ne supereroi. |
| «Freud é uno di noi» |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, noi. |
| Questo lo dice Freud, |
| Devi mordere prima o poi. |
| Cerchi sempre con la bocca quello che non hai, |
| Io non so cosa sia, |
| Ma la pelle non cambia idea, |
| Che l’amore fatto bene mica è una teoria. |
| Siamo come siamo ma l’amore cos'è? |
| Il tuo baricentro, un gioco d’istinto. |
| Eva contro Adamo e c'è chi fa da se, |
| Qualcuno l’ha scritto, |
| Sul muro qui sotto. |
| Freud é uno di noi! |
| E non saremo mai una polaroid, adabloid |
| Ne supereroi. |
| «Freud é uno di noi» |
| E balleremo poi, in equilibrio sui rasoi, partecipiamo noi, |
| Dopo secoli di quadri romanzi e canzoni, |
| Ho capito che in questa materia al posto di neutroni e protoni, ci sono visioni, |
| emozioni ed ormoni. |
| L’amore non ha manuale d’istruzioni |
Фрейд(перевод) |
| Вот что говорит Фрейд, |
| Ты можешь драться, когда захочешь, |
| Но мысли твоими руками идут туда, куда ты знаешь. |
| Вот что говорит Фрейд, |
| Эта любовь никогда не окупается, |
| Но понятно, что за любовь рано или поздно приходится платить. |
| "Ах если" |
| Спустя века картин, романов и песен. |
| Я только понял, что у любви нет инструкции, |
| И ты по-прежнему мой, несмотря на то, что Фрейд говорил, что мы несовместимы, как IOS и |
| Андроид. |
| Единственный, кого я не отослал бы на следующее утро, Фрейд говорит, что когда я люблю тебя, то |
| Я не хочу тебя. |
| И все же я хотел бы поднять вас на ноги посреди кухни, |
| Как магнит, висящий на холодильнике. |
| Вот что говорит Фрейд, |
| И у тебя тоже будет ошибка. |
| Они сказали вам, что это еще не сделано, но в глубине души вы хотите. |
| Мы такие, какие мы есть, но что такое любовь? |
| Твой центр тяжести, игра инстинктов. |
| Ева против Адама и есть те, кто делает это сами, |
| Кто-то написал это, |
| На стене внизу. |
| Фрейд один из нас! |
| И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами |
| Супергерои. |
| «Фрейд — один из нас» |
| А потом будем танцевать, балансируя на бритвах, участвуем, мы. |
| Вот что говорит Фрейд, |
| Я бы сказал, что вы никогда не знаете. |
| Кто говорит, что любовь - это психоз, мне все равно, "нет" |
| Я в порядке с пиджаком и смирительной рубашкой. |
| Вот что говорит Фрейд, |
| Это то, что вы будете скрывать. |
| И мы не лечим симптом, |
| И мы не ищем символ, |
| Иногда по любви, иногда сигара - это просто сигара. |
| Мы такие, какие мы есть, но что такое любовь? |
| Твой центр тяжести, игра инстинктов. |
| Ева против Адама и есть те, кто делает это сами, |
| Кто-то написал это, |
| На стене внизу. |
| Фрейд один из нас! |
| И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами |
| Супергерои. |
| «Фрейд — один из нас» |
| А потом будем танцевать, балансируя на бритвах, участвуем, мы. |
| Вот что говорит Фрейд, |
| Вы должны укусить рано или поздно. |
| Ты всегда ищешь ртом то, чего у тебя нет, |
| я не знаю что это такое |
| Но кожа не меняет своего мнения, |
| Что любовь, сделанная хорошо, не является теорией. |
| Мы такие, какие мы есть, но что такое любовь? |
| Твой центр тяжести, игра инстинктов. |
| Ева против Адама и есть те, кто делает это сами, |
| Кто-то написал это, |
| На стене внизу. |
| Фрейд один из нас! |
| И мы никогда не будем полароидами, адаблоидами |
| Супергерои. |
| «Фрейд — один из нас» |
| А потом будем танцевать, балансируя на бритвах, участвуем, |
| После столетий картин, романов и песен, |
| Я понял, что в этой материи вместо нейтронов и протонов есть видения, |
| эмоции и гормоны. |
| У любви нет руководства по эксплуатации |
| Название | Год |
|---|---|
| Se una regola c'è | 2010 |
| Laura non c'è | 2010 |
| Senza Pensieri ft. Loredana Bertè, J-AX | 2019 |
| Almeno stavolta | 2010 |
| Come Le Onde ft. J-AX | 2018 |
| No preguntes por qué | 2011 |
| Instabile | 2010 |
| Un'altra volta da rischiare ft. J-AX | 2019 |
| Tutti a casa ft. J-AX | 2019 |
| La vita è | 2010 |
| Credere amare resistere | 2015 |
| Cuori in tempesta | 2010 |
| Lascia che io sia | 2010 |
| Il solito italiano ft. J-AX | 2020 |
| Quando Quando Quando ft. J-AX | 2020 |
| Para ti serìa | 2011 |
| Acqua su marte ft. J-AX | 2019 |
| La voglia che non vorrei | 2010 |
| L'inquietudine | 2010 |
| Butti Giù ft. J-AX | 2018 |