| Vivere senza te | Жизнь без тебя |
| è stata una pazzia | Была каким-то безумием, |
| e quando non ci sei | И когда ты уходишь, |
| la testa mi va via | Я теряю голову. |
| so bene dove vai | Я знаю, куда ты идёшь, |
| ed ho fiducia in te | И я тебе доверяю, |
| però il tuo posto è qui | Но всё же твоё место здесь, |
| con me | Рядом со мной. |
| - | - |
| Vivere senza te è come una pazzia | Жизнь без тебя — это безумие, |
| si lo so che sai che sei | И я осознаю, |
| ormai la mia mania | Что теперь ты — моя мания. |
| è stabilito che | Я понял, что |
| da solo non si può | Не могу быть один, |
| tu lontano ce la fai | Ты без меня можешь, |
| io no | А я без тебя — нет. |
| così tra i casini miei | В моём бардаке |
| mancavi solo tu | Только тебя не хватало, |
| ma mi piace come sei | Но мне это нравится, ведь ты |
| mi dai una marcia in più | Заставляешь меня делать шаг вперёд. |
| so che ho scelto certi amici | Я знаю, что в некоторых друзьях |
| ed ho sbagliato | Я ошибся, |
| o ragazze per un pò | И в некоторых девушках тоже – |
| la colpa anch'io ce l'ho | И это только моя вина. |
| per paura di non essere nessuno | Но из-за страха остаться никем |
| ti fai strada nella vita come puoi | Мы выбираем какие попало жизненные пути, |
| e non sempre trovi chi ti da una mano | Но не всегда находим того, кто подаст руку, |
| ci provi ma non sai, | Стараемся найти, и не знаем, |
| se un giorno ce la fai | Когда наступит тот день, когда мы кого-нибудь найдём. |
| - | - |
| Vivere senza te potrei sparire | Если бы не ты, я бы пропал, |
| non è uno scherzo | И я не шучу – |
| se non ci fossi te ora sarei | Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным, |
| diverso | Потерянным, |
| adesso che ti ho | Но теперь, когда у меня есть ты, |
| non mollo più | Я больше не пропаду, |
| a stare senza te non c'hai provato tu | Знала бы ты, каково это — жизнь без тебя. |
| - | - |
| Così non mi brucerò | Так что теперь я не сгорю, |
| come un fiammifero | Как спичка, |
| e bisogno non avrò più di | И мне больше нет нужды |
| quel sonnifero | Пить снотворное. |
| facciamo i nostri sbagli come gli altri perché no | Возможно, мы делаем ошибки, как и все, почему бы и нет, |
| e il mondo ci sta già staccando i pagherò | А мир уже готов открыть нам долговые расписки, |
| ma il mondo che ne sa | Мир, который знает |
| di questa storia qua | Наши истории. |
| - | - |
| Vivere senza te potrei sparire non è uno scherzo | Если бы не ты, я бы пропал, и это не шутка, |
| se non ci fossi te ora sarei | Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным, |
| diverso | Потерянным, |
| e se nelle vene mie vai già su e giù | И сейчас в моих венах туда-сюда снуют мысли, |
| adesso anche le idee le hai prese tu | И эти мысли о тебе. |
| - | - |
| Vivere senza te è stata una pazzia | Жизнь без тебя была безумием, |
| che strano è | И это так странно, |
| e quando non ci sei la testa mi va via | Когда ты уходишь, я теряю голову, |
| è inutile | И всё не так, |
| ti sto pensando e | И я могу думать |
| nient'altro c'è | Лишь о тебе, |
| niente c'è... | И ни о чём другом... |
| - | - |
| E non sempre trovi chi ti da una mano | Не всегда нам удаётся найти того, кто подаст нам руку, |
| se fai successo ok | И если удаётся — всё окей, |
| se no uno zero sei | А если нет — ты никто. |
| - | - |
| Vivere senza te potrei sparire non è un scherzo | Если бы не ты, я бы пропал, и это не шутка, |
| se non ci fossi te ora sarei | Если бы не было тебя, я сейчас был совсем иным, |
| diverso | Потерянным, |
| adesso che ti ho | Но теперь, когда у меня есть ты, |
| io non mollo più | Я больше не пропаду, |
| a stare senza te non c'hai provato tu | Знала бы ты, каково это — жизнь без тебя, |
| non c'hai provato tu | Знала бы ты, каково... |