| Uno di questi giorni | В один из этих дней |
| andiamo via, | Давай уедем. |
| penseranno che ci siamo persi e la colpa è mia | Другие будут думать, что мы заблудились, и я виноват в этом. |
| e tu metti un bel vestito, quello giusto | Ты наденешь красивое платье, то самое, |
| quello che ti toglierei | То, которое я бы с тебя снял. |
| se chiudi gli occhi giuro che ti porto dove vuoi | Если ты закроешь глаза, клянусь, что увезу тебя, куда пожелаешь. |
| ci siamo solamente noi | Есть только мы, |
| solamente noi | Только мы. |
| finchè mi resti addosso il mondo è nostro | Пока ты со мной, мир принадлежит нам. |
| cadremo e ne verranno di inverni | "Нас" не станет, и наступят зимы. |
| abbracciami e dormi | Обними меня и засыпай... |
| uno di questi giorni | В один из этих дней |
| andiamo via | Давай уедем. |
| dillo pure a tutti che non torni | Скажи всем прямо, что не вернёшься. |
| cosa vuoi che sia | Что, ты хочешь, чтобы было? |
| io che sono sempre, anzi troppo io | Я, который всегда даже слишком "я", |
| e mi riconoscerai | Ты узнаешь меня |
| anche a luci spente | Даже при выключенном свете. |
| si comincia dall’amore in poi | Всё начинается с любви, и потом — |
| ci siamo solamente noi | Есть только мы, |
| solamente noi | Только мы. |
| | |
| finchè mi resti addosso il mondo è nostro | Пока ты со мной, мир принадлежит нам. |
| e niente è come noi | И ничто с нами не сравнится. |
| veramente noi | В самом деле мы - |
| è più di un giuramento noi contro tutto | Это больше, чем клятва, мы — против всего. |
| cadremo e ne verranno di inverni | "Нас" не станет, и наступят зимы. |
| abbracciami e dormi | Обними меня и засыпай... |
| uno di questi giorni ti porto via | В один из этих дней я увезу тебя. |
| uno di questi giorni, qualunque sia | В один из этих дней, неважно какой, |
| andiamo via | Давай уедем! |
| uno di questi giorni | В один из этих дней... |
| ci siamo solamente noi | Есть только мы, |
| solamente noi | Только мы. |
| finchè mi resti addosso il mondo è nostro | Пока ты со мной, мир принадлежит нам. |
| cadremo e ne verranno di inverni | "Нас" не станет, и наступят зимы. |
| abbracciami e dormi | Обними меня и засыпай... |
| noi qui come chi arriva da lontano | Мы здесь словно те, кто прибывает издалека. |
| noi qui quelli chi fa pace col destino | Мы здесь те, кто мирится с судьбой. |
| e poi qualunque sia uno di questi giorni | И тогда каким бы ни был один из этих дней, |
| uno di questi giorni | Один из этих дней, |
| andiamo via | Давай уедем... |
| | |