| Dicono che un giorno questo cielo brucerà | Говорят, что однажды это небо разверзнется, |
| che quasi d'improvviso l'orizzonte si sposterà | Что почти внезапно горизонт сдвинется. |
| sarà pura immaginazione | Может, это просто выдумка |
| o la prova che non esisti | Или доказательство того, что существуешь |
| soltanto te | Не только ты. |
| | |
| Dicono che il mondo in una notte finirà | Говорят, что однажды ночью миру придёт конец, |
| e senza un avvertimento la sua luna si spegnerà | И без предупреждения погаснет луна. |
| sarà solita suggestione | Может, это лишь предположение, |
| ma ti accorgi che non esisti | Но ты пойми, что существуешь |
| soltanto te | Не только ты. |
| | |
| Usa un po' della tua ragione | Немного поразмысли. |
| è evidente che non esisti | Очевидно, что существуешь |
| soltanto te | Не только ты. |
| | |
| Questo mondo che è da rifare | Этот мир, который нужно изменить, |
| questo mondo impossibile | Этот невозможный мир, |
| ora non te ne puoi fregare | Теперь ты не можешь наплевать на него. |
| non va bene così com'è | Так не годится, |
| quindi smettila di pensare | Поэтому перестань считать себя |
| come centro dell'universo | Центром Вселенной, |
| soltanto te | Себя одного. |
| quindi smettila di vedere | Поэтому перестань представлять себя |
| come centro di tutto quanto | Центром всего, |
| soltanto te | Себя одного. |
| | |
| Dicono che il sole in un istante sparirà | Говорят, что солнце в миг исчезнет, |
| che non ci sarà più spazio | Что для нас больше не будет даже космоса, |
| neanche per questa umanità | Для этой цивилизации... |
| non pretendo una soluzione | Я не претендую на решение, |
| ma ti accorgi che non esisti | Но ты пойми, что существуешь |
| soltanto te | Не только ты. |
| | |
| basta un po' di immaginazione | Достаточно капли воображения, |
| ma è evidente che non esisti | Но очевидно, что существуешь |
| soltanto te | Не только ты. |
| | |
| Questo mondo che è da rifare | Этот мир, который нужно изменить, |
| questo mondo impossibile | Этот невозможный мир, |
| ora non te ne puoi fregare | Теперь ты не можешь наплевать на него. |
| non va bene così com'è | Так не годится, |
| quindi smettila di pensare | Поэтому перестань считать себя |
| come centro dell'universo | Центром Вселенной, |
| Soltanto te | Себя одного. |
| | |
| questo mondo che è da salvare | Этот мир, который нужно спасти, |
| questo mondo difficile | Этот сложный мир, |
| ora che te ne puoi occupare | Теперь ты можешь им заняться. |
| non lasciarlo così com'è | Не оставляй его как есть, |
| quindi smettila di vedere | Поэтому перестань представлять себя |
| come centro di tutto quanto | Центром всего, |
| soltanto te | Себя одного. |
| | |
| soltanto te | Только ты, |
| soltanto te | Только ты, |
| soltanto te | Только ты... |
| | |
| Questo mondo che è da rifare | Этот мир, который нужно изменить, |
| questo mondo impossibile | Этот невозможный мир, |
| ora non te ne puoi fregare | Теперь ты не можешь наплевать на него. |
| non lasciarlo così com'è | Не оставляй его как есть. |
| quindi smettila di pensare | Поэтому перестань считать себя |
| come centro dell'universo | Центром Вселенной, |
| soltanto te | Себя одного. |
| | |
| questo mondo che è da salvare | Этот мир, который нужно спасти, |
| questo mondo difficile | Этот сложный мир, |
| ora che te ne puoi occupare | Теперь ты можешь им заняться. |
| non lasciarlo così com'è | Не оставляй его как есть, |
| quindi smettila di pensare | Поэтому перестань считать себя |
| come centro dell'universo | Центром Вселенной, |
| soltanto te | Себя одного. |
| quindi smettila di vedere | Поэтому перестань представлять себя |
| come centro di tutto quanto | Центром всего, |
| soltanto te | Себя одного. |
| | |