| Tu non sai quante avventure | Ты не знаешь, сколько у меня было всяких приключений, |
| ho da raccontarti io | О которых я тебе поведаю, |
| non immagini nemmeno | Ты даже представить себе не сможешь, |
| quel che ti dirò | Что я тебе ещё расскажу. |
| ti dispiace se mi fermo? | Тебе не нравится, что я часто прерываюсь? |
| Amo ascoltare il vento | Просто я люблю прислушиваться к ветру, |
| che mi parla attraverso queste mura di legno | Что говорит со мной через эти деревянные стены, |
| Solo io entro in questa casa vengo ogni volta che mi sento giù | Я прихожу сюда всякий раз, когда меня что-то гложет, |
| rimango qui a pensare senza nessuno | И я остаюсь здесь один, чтобы подумать, |
| nessuno che venga e che stia con me. | Без всех тех, кто мог бы быть со мной. |
| | |
| Rimani qui almeno tu scoltami | Но ты остаёшься здесь, по крайней мере, чтобы побыть ещё со мной, |
| io sono uno come te | Ведь мы так похожи, |
| rimani qui via dalla città per ritrovarsi | Ты остаёшься здесь, вне улиц и города, |
| dentro che male c'è... | Со своей внутренней скорбью... |
| | |
| Adesso che ho trovato un amico | Теперь у меня появился друг, |
| il primo che rimane senza scappare via | Который остался со мной, а не сбежал, как остальные, |
| l'unico che non mi crede un vecchio pazzo | Единственный, кто не считает меня старым психом, |
| che vive solo di ricordi e senza una via. | Что живёт давно ушедшими воспоминаниями. |
| Beh, io non sono così non ho fatto nulla di male al mondo | Вот, я такой — никогда не творил зла, |
| eppure mi caccia via | Однако все всё равно против меня, |
| preferisco stare si, in povertà | И я предпочитаю жить в бедности, |
| Piuttosto che vivere, vivere, vivere | Чем жить, жить, жить |
| nella tua società | В обществе. |
| | |
| Rimani qui | Ты остаёшься здесь, |
| almeno tu ad affrontare questa vita se ti va | Чтобы противостоять этой жизни, |
| ritrova qui la libertà | И ты найдёшь здесь свободу |
| di dire quello che tu pensi di tutto questo mondo intorno a noi | Говорить всё, что думаешь об этом мире. |
| almeno tu | По крайней мере, ты услышал меня, |
| ascoltami io sono uno come te | Ведь мы так похожи, |
| rimani qui insieme a me | Ты остаёшься здесь, рядом со мной, |
| ad ascoltare le mie storie se lo vuoi. | И слушаешь мои истории... |