Vuelvo a buscarte, vuelvo a por tí. | Я снова ищу тебя, я иду к тебе. |
Déjame intentar rescatar lo que perdí, | Позволь мне попытаться вернуть, что потерял, |
Si no es bastante decir que vengo a pedir perdón | Если не достаточно того, что я вернулся просить прощения, |
Dí, qué puedo hacer para ocupar otra vez tu corazón? | Скажи, что я могу сделать, чтобы снова занять место в твоем сердце? |
- | - |
Mi amor, por tí he olvidado todo lo que fuí, | Любовь моя, ради тебя я забыл, каким был раньше, |
Y estoy aquí | И вот я здесь, |
- | - |
Para darte más y volverme a atar | Чтобы дать тебе больше и снова привязать |
A los lazos de tu cuerpo. | Себя веревками к твоему телу. |
Aunque me alejé nunca me olvidé | Хоть я и оказался далеко, я никогда не забывал |
Del sabor de tu piel. | Вкус твоей кожи. |
Eres más de lo que pude soñar, y si te vas | Ты больше того, о чем я мог мечтать, и если ты уйдешь, |
Sé que voy a enloquecer. | Я знаю, что сойду с ума. |
Quédate! | Останься! |
- | - |
Abre los brazos y que vuelva atrás el reloj, | Распахни объятия и прокрути назад стрелку часов, |
Déjate llevar, lléname de besos la soledad. | Сбрось одежду, наполни поцелуями мое одиночество. |
- | - |
Mi amor, sin tí cada madrugada es como un sueño gris. | Любовь моя, без тебя каждый рассвет как лишенный красок сон. |
Estoy aquí | Я здесь, |
- | - |
Para darte más y volverme a atar | Чтобы дать тебе больше и снова привязать |
A los lazos de tu cuerpo. | Себя веревками к твоему телу. |
Ven y enséñame a quererte bien, | Приди и научи меня, как нужно любить тебя, |
Dame todo lo de ayer. | Подари мне все, что было раньше. |
- | - |
No me digas que todo está dicho ya, | Не говори мне, что все уже сказано, |
Que si te vas sé que voy a enloquecer. | Ведь если ты уйдешь, я знаю, что сойду с ума. |
Quédate! | Останься! |
- | - |
Quiero darte más | Я хочу дать тебе больше |
Y volverme a atar | И снова привязать себя |
A los lazos de tu cuerpo. | Веревками к твоему телу. |
Sé que sabes que | Знаю, ты понимаешь, |
No me rendiré, | Что я не сдамся, |
Ya no tengo más que perder. | Мне больше нечего терять. |
- | - |
Mírame que sin tí no puedo ser | Взгляни на меня, ведь без тебя |
Más que un corazón | Я не больше, чем сердце, |
Que se queda a la mitad. | Разделенное на две половины. |
Después de tí no hay nada, y si te vas | У меня нет ничего, кроме тебя, и если ты уйдешь, |
Sé que voy a enloquecer. | Я знаю, что сойду с ума. |
Quédate! | Останься! |
Quédate... | Останься... |