| Quante cose sei nemmeno tu lo sai | Сколько всего в тебе, не знаешь даже ты сама, |
| E già ma tu sei così | Да, но ты такая и есть. |
| E non finisce mai di sorprendermi | И меня не перестаёт поражать, |
| Perchè tu sei così | Почему ты такая. |
| | |
| Quanto amore c'è chiuso dentro te | Сколько любви заключено в тебе? |
| Quanto ne hai | Сколько её у тебя? |
| Scusami se io non ti ringrazio mai | Прости меня, если я никогда не благодарю тебя |
| Dei momenti che mi dai | За мгновения, которые ты мне даришь. |
| | |
| Quante cose sei | Сколько всего в тебе? |
| Ora io vorrei dedicarti una canzone | Сейчас я хотел бы посвятить тебе песню |
| Per tutto quel che fai | За всё, что ты делаешь. |
| Quante cose sei | Сколько всего в тебе? |
| Quante non lo sai | Сколько? А то, что ты этого не знаешь, |
| È perchè sei così | Оттого, что ты такая. |
| | |
| Ed ai gesti tuoi all'intuirmi poi | От твоих поступков, заставляющих меня их разгадывать, |
| Io mai rinuncerei | Я бы никогда не отказался. |
| Questa è per te che non cedi mai | И это из-за тебя, которая никогда не уступает, |
| Per quello che dai | Из-за того, что ты даёшь. |
| In un mondo che ognuno pensa a se | В мире, каждый думает о себе, |
| Voglio solo dire a te | Хочу лишь сказать тебе... |
| | |
| Quante cose sei | Сколько всего в тебе? |
| Ora io vorrei dedicarti una canzone | Сейчас я хотел бы посвятить тебе песню |
| Per tutto quel che fai | За всё, что ты делаешь. |
| Io non smetterò mai di credere | Я никогда не перестану верить, |
| Io mai, mai | Никогда, никогда... |
| | |
| Tu sei come un respiro | Ты словно дыхание, |
| Un pensiero che è racchiuso dentro me | Мысль, заключённая во мне. |
| E ora vola, vola | А теперь — лети, лети... |
| | |
| Quante cose sei | Сколько всего в тебе? |
| Quante non lo sai | Сколько? Ты не знаешь... |
| Io mai, mai ci rinuncerei | Я никогда, никогда от этого не откажусь... |
| | |