Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Però vorrei ci fosse amore, исполнителя - Nek. Песня из альбома Calore umano, в жанре Поп
Дата выпуска: 16.09.1999
Лейбл звукозаписи: Don't worry
Язык песни: Итальянский
Però Vorrei Ci Fosse Amore(оригинал) | Но я бы хотел, чтобы была любовь(перевод на русский) |
Scusami se | Прости, что |
sono qui | Я здесь. |
sono le tre lui non c'è | Три часа, а его нет, |
lo so a quest'ora non dovrei | Я знаю, что в такой час мне не следовало приходить... |
parliamo un po' | Давай поговорим, |
e aprimi dai | Ну открой же мне. |
non è per lui | Не ради него, |
nè per noi | Не ради нас, |
ma per onestà vado via | Я ухожу из-за честности, |
non vorrei fargli male mai | Я никогда не хотел бы сделать ему больно, |
lui prima o poi lo capirà | Рано или поздно он это поймёт. |
- | - |
Però vorrei ci fosse amore | Но я бы хотел, чтобы была любовь, |
nessun rancore tra di noi | Никакой обиды между нами, |
da te ho imparato tante cose | От тебя я научился многому, |
però a soffrire quello no | Но не страдать, это — нет, |
perchè il coraggio di star solo | Потому что храбрость оставаться одним, |
quello si ha dentro o non si ha | Она либо есть, либо её нет. |
in mezzo al mare anche uno squalo | Среди моря даже акулу |
affronterei piuttosto che | Я поборол бы, лишь бы не |
perdere te | Потерять тебя, |
- | - |
a chi dirò | Кому я буду рассказывать |
roba che | Вещи, |
senso non ha se non per noi | Имеющие смысл только для нас, |
a chi darò nomignoli | Кому буду давать прозвища, |
che tanto ti divertono | Так тебя забавляющие? |
capiterà | Найдётся, |
prima o poi | Рано или поздно, |
una ragazza che | Девушка, |
qualcosa ha di te | Имеющая твои черты, |
io ci uscirò | Я буду с ней гулять |
e l'ascolterò | И слушать её, |
chiedendomi questa chi è | Спрашивая себя, "кто это". |
- | - |
Però vorrei ci fosse amore | Но я бы хотел, чтобы была любовь |
o tenerezza tra di noi | Или нежность между нами, |
mai più spioncini da guardare | Чтобы больше не смотреть в дверной глазок, |
sperando di vedere te | В надежде увидеть тебя, |
aprir la porta e lasciar fare | Открыть дверь и позволить, |
come ogni volta i battiti | Как всегда, сердцу бешено стучать, |
e fare sesso o chiacchierare | И заниматься любовью или болтать |
con le tue mani tra le mie | С твоими руками в моих. |
- | - |
Questa sera col vestito trasparente, | Этим вечером, в этом прозрачном платье, |
sei bellissima | Ты безумно красива, |
io non riesco a andarmene | Я не могу уйти, |
è cosi difficile | Это так сложно. |
- | - |
Però vorrei ci fosse amore | Но я бы хотел, чтобы была любовь, |
nessun casino tra di noi | Никаких недоразумений между нами, |
vorrei poterti salutare | Я хотел бы здороваться с тобой, |
dirti a domani e invece no | Говорить "до завтра", но... |
non abbracciarmi non parlare | Не обнимай меня, ничего не говори, |
e non guardarmi mai cosi | И не смотри никогда так. |
quando la notte si avvicina | Когда наступает ночь, |
se non ti va non dirgli sì | Если тебе не хочется, не говори ему "да" |
e pensami | И думай обо мне... |
Però vorrei ci fosse amore(оригинал) |
Scusami se |
Sono qui |
Sono le tre lui non c'è |
Lo so a quest’ora non dovrei |
Parliamo un po' |
E aprimi dai |
Non è per lui |
Nè per noi |
Ma per onestà vado via |
Non vorrei fargli male mai |
Lui prima o poi lo capirà |
Però vorrei ci fosse amore |
Nessun rancore tra di noi |
Da te ho imparato tante cose |
Però a soffrire quello no |
Perchè il coraggio di star solo |
Quello si ha dentro o non si ha |
In mezzo al mare anche uno squalo |
Affronterei piuttosto che |
Perdere te |
A chi dirò |
Roba che |
Senso non ha se non per noi |
A chi darò nomignoli |
Che tanto ti divertono |
Capiterà |
Prima o poi |
Una ragazza che |
Qualcosa ha di te |
Io ci uscirò |
E l’ascolterò |
Chiendendomi questa chi è |
Però vorrei ci fosse amore |
O tenerezza tra di noi |
Mai più spioncini da guardare |
Sperando di vedere te |
Aprir la porta e lasciar fare |
Come ogni volta i battiti |
E fare sesso o chiacchierare |
Con le tue mani tra le mie |
Questa sera col vestito trasparente |
Sei bellissima |
Io non riesco a andarmene |
È cosi difficile |
Però vorrei ci fosse amore |
Nessun casino tra di noi |
Vorrei poteri salutare |
Dirti a domani e invece no |
Non abbracciarmi non parlare |
E non guardarmi mai cosi |
Quando la notte si avvicina |
Se non ti va non dirgli sì |
E pensami |
Однако я хотел бы там быть любовь(перевод) |
извините меня, если |
Я здесь |
уже три часа его нет |
Я знаю, в это время я не должен |
давайте немного поговорим |
И откройся мне |
это не для него |
Ни для нас |
Но честно говоря я ухожу |
Я бы никогда не хотел причинить ему боль |
Он поймет рано или поздно |
Но я хочу, чтобы была любовь |
Между нами нет обид |
Я так многому научился у тебя |
Но не страдать от этого |
Зачем мужество быть одному |
Что у вас есть внутри или у вас нет |
Даже акула посреди моря |
я бы лучше обратился к этому |
Потерять тебя |
кому я скажу |
Вещи, которые |
Это не имеет значения, кроме нас |
Кому я дам прозвища |
что они тебе так нравятся |
Это случится |
Рано или поздно |
Девушка, которая |
Что-то о вас |
я пойду туда |
И я буду слушать это |
Спросив, кто это |
Но я хочу, чтобы была любовь |
Или нежность между нами |
Нет больше глазок, чтобы смотреть в |
Надеюсь увидеть тебя |
Открой дверь и отпусти |
Как каждый раз, когда бьется |
И заняться сексом или пообщаться |
С твоими руками в моих |
Сегодня в прозрачном платье |
Вы прекрасны |
я не могу уйти |
Это так трудно |
Но я хочу, чтобы была любовь |
Нет беспорядка между нами |
Я хотел бы, чтобы силы поздоровались |
Скажу тебе завтра, но нет. |
Не обнимай меня, не говори |
И никогда не смотри на меня так |
Когда приближается ночь |
Если тебе не нравится, не говори ему да |
И думай обо мне |