| Quédate que es pronto para volver y ves | Останься, ведь ещё рано возвращаться, и — выгляни |
| fuera del coche ya llueve y no para | Из окна машины, уже идёт нескончаемый дождь, |
| y cada vez hay más ganas de una casa | И с каждым разом всё сильнее хочется быть дома, |
| de unas velas que enciendas tu y nos den luz | При свечах, зажжённых тобой, которые подарят нам свет. |
| - | - |
| Y como una ilusión que arrastra ríos de rencores | И, как иллюзия, заслоняющая потоки обид, |
| tú eres todo lo que puedo desear | Ты — всё, чего я могу желать, |
| espléndida visión en un desierto sin colores | Ослепительный мираж в пустыне, лишённой красок, |
| siento dentro escalofríos si tú estás | Я чувствую трепет внутри, если ты рядом. |
| - | - |
| Abrázame y yo haré lo mismo | Обними меня, и я отвечу на твои объятия, |
| tómame que estoy indefenso y pienso | Прими меня, ведь я так уязвим, и ещё – |
| háblame de ti la vida que soñaste | Расскажи мне: жизнь, о которой ты мечтала, |
| era esta junto a mi, o quizás no? no digas no | Связана со мной, а может — нет? Не говори "нет"... |
| - | - |
| Y como una ilusión que arrastra ríos de rencores | И, как иллюзия, заслоняющая потоки обид, |
| tú eres todo lo que puedo desear | Ты — всё, чего я могу желать, |
| espléndida visión en un desierto sin colores | Ослепительный мираж в пустыне, лишённой красок, |
| siento dentro escalofríos si tú estás | Я чувствую трепет внутри, если ты рядом. |
| horas te hablaría mientras el mundo gira | Я бы говорил с тобой часами, пока вращается Земля, |
| no te dejaré sola jamás | Я не оставлю тебя никогда, |
| y tu cuerpo ahora todo el resto vuela | Сейчас есть только твоё тело, всё остальное неважно, |
| Y en la nada tu y yo | Ты и я не существуем. |
| lejana una luz nos da poesía | Поэзия дарит нам свой далёкий свет, |
| y llega el día | И наступает день. |
| - | - |
| Y como una ilusión que arrastra ríos de rencores | И, как иллюзия, заслоняющая потоки обид, |
| tú eres todo lo que puedo desear | Ты — всё, чего я могу желать, |
| espléndida visión en un desierto sin colores | Ослепительный мираж в пустыне, лишённой красок, |
| siento dentro escalofríos si tú estás | Я чувствую трепет внутри, если ты рядом. |
| horas te hablaría mientras el mundo gira | Я бы говорил с тобой часами, пока вращается Земля, |
| no te dejaré sola jamás | Я не оставлю тебя никогда, |
| y tu cuerpo ahora todo el resto vuela | Сейчас есть только твоё тело, всё остальное неважно. |