| Con la tierra lejos de mí | На земле, что далеко от меня, |
| El mundo es tan pequeño. | Мир такой маленький. |
| Si miras desde el cielo | Если посмотреть с неба |
| Con la tierra lejos de mí | На землю, что далеко от меня, |
| El sur es una mancha. | Юг кажется просто пятнышком. |
| Y aunque me sobran las palabras | И, хотя меня переполняют слова, |
| Hay veces que no puede ni hablar. | Бывают моменты, когда я не могу ничего сказать. |
| Es una mano hambrienta que sólo quiere trabajar. | Это жаждущая рука, которая лишь хочет работать. |
| | |
| Con la tierra lejos de mí | На земле, что далеко от меня, |
| Un hombre está perdido | Человек сбился с пути |
| Y espera al enemigo. | И ждет встречи с врагом. |
| Su cuerpo está temblando otra vez, | Его тело снова сотрясается от дрожи, |
| Su vida siempre a ras del suelo. | Его жизнь вечно на самом дне. |
| Ya no queda ningun sueño, | У него уже нет никакой мечты, |
| Y sólo sabe huir comprando el veneno, | И он лишь хочет исчезнуть, покупая яд, |
| Esa aguja que le lleva siempre a no volver, | Эту иглу, от которой он уже никогда не вернется, |
| A nunca volver. | Никогда не вернется. |
| | |
| Y la radio transmite un programa de música | А по радио передают музыкальную программу, |
| Y yo no tengo respuesta, pues nadie la da. | И я не знаю ответа, да и никто его не знает. |
| Nos dicen que el avión ya va a aterrizar | Нам говорят, что самолет уже идет на посадку, |
| Es como cuando corta el hilo de un film la publicidad. | Это как будто реклама прерывает кинофильм. |
| | |
| Con la tierra lejos de mí | На земле, что далеко от меня, |
| La luz de los disparos | Видны вспышки от выстрелов, |
| Que ensucian nuestras manos. | Которые пачкают наши руки. |
| La guerra nunca tiene un “por qué”. | Война никогда не объясняет, "зачем?". |
| Tantos jóvenes van a la muerte | Такие молодые идут на смерть, |
| Sin saber que es lo que defienden. | Не зная даже, что они защищают. |
| Pero cuando un soldado muere el dolor | Но когда солдат умрает от боли, |
| Dura un segundo en la television, | Это на секунду показывают по телевидению, |
| Luego se acabó. | И вот все кончено. |
| | |
| Y la radio transmite un programa de música, | А по радио передают музыкальную программу, |
| Yo no tengo respuesta no sé si la habrá. | И я не знаю ответа и не знаю, появится ли он. |
| Y volver la mirada no nos servirá. | И нет смысла нам отводить взгляды. |
| Nos dicen que el avión ya va a aterrizar, | Нам говорят, что самолет уже идет на посадку, |
| Es como cuando corta el hilo de un film la publicidad. | Это как будто реклама прерывает кинофильм. |
| | |
| Y la radio transmite un programa de música, | А по радио передают музыкальную программу, |
| Yo no tengo respuesta pues nadie la da. | И я не знаю ответа, да и никто его не знает. |
| El sol parte el cielo por la mitad, | Солнце делит небо пополам, |
| Mi respiración se para al sentir | У меня дыхание замирает при чувстве, |
| Que está toda aquí | Что оно здесь, |
| Con la tierra lejos de mí. | На земле, что далеко от меня. |