| C'è sempre un motivo per dire quel che penso | Всегда есть мотив сказать, о чём я думаю, |
| se vuoi ho un modo che ho di spiegarmi, | Если ты хочешь, я могу объясниться в своём стиле. |
| ogni giorno vivo pensando | Каждый день я живу, размышляя о том, |
| che c'è un lato sincero e sconosciuto da offrirti, | Что могу предложить тебе сторону искреннюю и неведомую. |
| più ti metti in gioco e più è visibile quel che sei, | Чем больше ты включаешься в игру, тем больше видно, кто ты. |
| dentro questi versi tutto scivola, | Всё проскальзывает меж этих строк, |
| e non si fermerà... | И этому не будет конца... |
| | |
| Sono pronto a darti, | Я готов подарить тебе |
| il mondo tra le mani e accontentarti, | Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие. |
| il viaggio lungo e poi devi adattarti, | Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться |
| e vivere, | И жить. |
| sono pronto a dirti, | Я готов сказать тебе, |
| che è dura stare al passo con questi tempi, | Что сейчас нелегко идти в ногу со временем. |
| ma esiste il modo di essere più contenti, | Но есть способ получать больше удовольствия, |
| lo scoprirai... oh si... | Ты это поймёшь... о да... |
| | |
| Ma deve partire da te | Но ты должна стать |
| l'inizio di quella strada che percorri vivendo, | Началом этого пути, который ты проходишь, живя. |
| io sarò soltanto la mano che ti spingerà oltre | Я буду лишь рукой, что будет толкать тебя наружу, |
| verso il tuo cambiamento, | К твоему превращению. |
| e nel dubbio di ogni scelta sempre mi ritroverai, | Сомневаясь при каждом выборе, ты всегда найдёшь мою поддержку, |
| perchè io qui rimango per difenderti, | Потому что я остаюсь здесь, чтобы защищать тебя, |
| basterà chiedere... | Достаточно будет попросить... |
| | |
| Sono pronto a darti, | Я готов подарить тебе |
| il mondo tra le mani e accontentarti, | Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие. |
| il viaggio lungo e poi devi adattarti, | Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться |
| e vivere, | И жить. |
| sono pronto a dirti, | Я готов сказать тебе, |
| che è dura stare al passo con questi tempi, | Что сейчас нелегко идти в ногу со временем. |
| ma esiste il modo di essere più contenti, | Но есть способ получать больше удовольствия, |
| lo scoprirai... | Ты это поймёшь... о да... |
| | |
| E sarai l'esempio, | Ты станешь примером той, |
| di chi sputa, | Что будет пренебрегать |
| contro ogni frase fatta inutile... | Каждой ненужной фразой. |
| | |
| Sono pronto a darti, | Я готов подарить тебе |
| il mondo tra le mani e accontentarti, | Мир на ладонях и тем самым доставить тебе удовольствие. |
| il viaggio lungo e poi devi adattarti, | Это длинное путешествие, тебе нужно приспособиться |
| e vivere, | И жить. |
| sono pronto a dirti, | Я готов сказать тебе, |
| che è dura stare al passo con questi tempi, | Что сейчас нелегко идти в ногу со временем. |
| ma esiste il modo di essere più contenti, | Но есть способ получать больше удовольствия, |
| lo scoprirai, | Ты это поймёшь... |
| lo troverai... oh si... | Ты обретёшь это [знание]... О, да... |
| | |