| Ho in testa te | Ты в моей голове, |
| perché sei trasparente | Потому что ты прозрачна, |
| con le tue curiosità. | Но со своими странностями |
| Ho in testa te | Ты в моей голове, |
| perché non chiedi niente | Потому что не просишь ничего, |
| ma mi vai in profondità | Но проникаешь в глубь меня. |
| | |
| oh magnetizzi gli sguardi miei | О, ты притягиваешь мои взгляды, |
| oh è il potere che hai | О, эта власть, что есть у тебя, |
| oh se soltanto cammini sai | О, даже просто шагая, ты знаешь, |
| mi fai morire. | Что, сводишь меня с ума. |
| | |
| Ho in testa te perché sai esagerare | Ты в моей голове, потому что умеешь переходить границы |
| e non mi dai fastidio mai | И не смущаешь меня никогда, |
| con quegli occhiali | Даже в этих очках, |
| che guardi e non fai guardare | Когда ты смотришь, но тебя увидеть нельзя, |
| se ti va prendi quello che vuoi | Если хочешь — забирай всё у меня. |
| | |
| oh magnetizzi gli sguardi miei | О, ты притягиваешь мои взгляды, |
| oh è il potere che hai | О, эта власть, что есть у тебя, |
| oh se potessi ti sdoppierei | О, если бы мог, раздвоил бы тебя, |
| per avere due volte te. | Чтобы иметь сразу двух тебя. |
| Io mi sento qualcuno | Я чувствую себя кем-то |
| da quando sei con me | С тех пор как ты со мной. |
| | |
| oh magnetizzi gli sguardi miei | О, ты притягиваешь мои взгляды, |
| ed è il potere che tu hai | О, эта власть, что есть у тебя, |
| oh è sfrenata la mia voglia sai | О, безумно желание моё, знаешь, |
| oh sai riempire i giorni no | О, ты наполняешь мои плохие дни, |
| oh parli anche se non ci sei | О, я слышу голос твой даже в отсутствии тебя, |
| oh meglio se resti qua | О, лучше останься здесь, |
| oh se potessi ti sdoppierei | О, если бы мог, раздвоил бы тебя, |
| per avere due volte te | Чтобы иметь сразу двух тебя, |
| per avere due volte te | Чтобы иметь сразу двух тебя. |
| | |
| e qualcosa di nuovo nella mia vita c'è | Что-то новое появилось в жизни моей, |
| oh... sei te | О... это ты... |
| | |