Remontaré con su peso en el pecho, como una carpa al río. | Я, как карп, поплыву по реке, прижав его к груди, |
Me pintaré de payaso si eso lo que le hará reír. | Я буду красить лицо, как клоун, если это будет его смешить. |
Por él yo compraré las chuches a granel, pondrá el coche de lástima. | Я куплю ему кучу разноцветных сладостей, а он покормит машину из жалости. |
Por él no fumaré, a gatas andaré, | Ради него я брошу курить, буду ползать на четвереньках, |
Y le veré creecer, te ayudaré. | Я буду наблюдать, как он растет, я буду помогать тебе. |
- | - |
Él vive en ti, se mueve en ti con manos tímidas, | Он живет внутри тебя, шевелит крошечными ручками внутри тебя, |
En ti respira, en ti juega | Внутри тебя он дышит, внутри тебя играет |
Y no sabe que tú no lo querías. | И не знает, что ты этого не хотела. |
- | - |
Nos meteremos los tres en el baño, os enjabonaré. | Мы будем втроем купаться в ванной, я буду вас намыливать. |
Por él yo cambiaré, las noches pasaré con él, cuidandole estaré. | Ради него я изменюсь, буду ночами сидеть и нянчиться с ним. |
Por él trabajaré, la moto venderé | Ради него я буду работать, продам мотоцикл, |
Y le protejeré, ¡Ayúdame! | Я буду защищать его, помоги мне! |
- | - |
Él vive en ti, el ríe en ti o está trovándonos | Он живет внутри тебя, он улыбается или подражает нам, |
En ti él está, en ti duerme | Внутри тебя он живет, внутри тебя спит |
Y quien sabe si está escuchándonos. | И, может быть, слышит нас сейчас. |
- | - |
Se acorucará, de tus senos beberá, | Он свернется клубочком, будет пить из твоей груди, |
Con los puños cerca aquí dormirá, | Сжав кулачки, будет спать рядышком, |
Patadas dará, seremos su almohada tú y yooooo | Будет толкаться ножками, мы с тобой будем ему подушками. |
- | - |
Tú no lo quieres hoy, y dice “Aquí estoy”. | Ты его еще не любишь, а он говорит "Я здесь". |
Él vive en ti, se acuna en ti, late dentro de ti, | Он живет внутри тебя, убаюкивается внутри тебя, шевелится внутри тебя, |
En ti él nada, en ti juega | Внутри тебя он плавает, внутри тебя играет, |
Y quiza es él, el hijo que esperé... | И, быть может, это он, сын, которого я так ждал... |