| Como aquella luz tan incierta,
| Как тот свет, такой неуверенный,
|
| Tu sentirás tu estado de ánimo
| Вы почувствуете свое настроение
|
| Igual,
| Равный,
|
| Y no puedes más
| И ты больше не можешь
|
| De los hombres que,
| Из мужчин, которые
|
| Te usan y se van
| Они используют вас и уходят
|
| Y te roban de tus ojos
| И они крадут тебя из твоих глаз
|
| La alegría,
| Радость,
|
| Dia tras dia,
| Послезавтра,
|
| Así día trás día.
| Так день за днем.
|
| Si las lagrimas te ayudasen hoy
| Если слезы помогли тебе сегодня
|
| A acabar con el dolor clavado ahí,
| Чтобы положить конец боли, прибитой туда,
|
| Muy dentro de ti…
| глубоко внутри тебя...
|
| En el cuarto 26,
| В комнате 26,
|
| Entre flores que no miras ya,
| Между цветами, на которые ты больше не смотришь,
|
| Donde tú vendes tu cuerpo,
| где вы продаете свое тело,
|
| Y un amor a contratiempo,
| И любовь против времени,
|
| Entran pagan
| введите оплату
|
| Y luego se van,
| А потом они идут
|
| En el cuarto 26
| в комнате 26
|
| Donde siempre encuentras
| где ты всегда находишь
|
| Otro adios,
| еще одно прощание,
|
| Y te hiere que
| И тебе больно
|
| No haya cariño,
| любви нет,
|
| En las breves caricias
| В кратких ласках
|
| Que te dan.
| Что они дают вам?
|
| A otro hombre oirás,
| Другому человеку вы услышите,
|
| Sentirás llamar,
| Вы почувствуете призвание
|
| Insistiendo a tu puerta para entrar,
| Настаивая у твоей двери, чтобы войти,
|
| Y tú no abrirás.
| И не откроешь.
|
| Luego escaparás
| тогда ты убежишь
|
| Lejos del dolor,
| подальше от боли,
|
| Como pajaro que vuela en libertad
| Как птица, летящая на свободе
|
| Tu mente se irá.
| Ваш разум уйдет.
|
| En el cuarto 26,
| В комнате 26,
|
| Entre flores que no miras ya,
| Между цветами, на которые ты больше не смотришь,
|
| Ves el mar y más fronteras,
| Ты видишь море и больше границ,
|
| Esperando primaveras
| в ожидании весны
|
| Que te tienden nuevo a armoniar.
| Чтобы они снова стремились к гармонии с вами.
|
| Y el valor que tú querias,
| И значение, которое вы хотели,
|
| Para irte y no volver jamás
| Уйти и никогда не возвращаться
|
| A ese mundo de vida dura
| В тот мир тяжелой жизни
|
| Donde nunca hay ternura.
| Где никогда не бывает нежности.
|
| Y caminas por la playa,
| И ты гуляешь по пляжу,
|
| Respirando el mar que calla,
| Дыша безмолвным морем,
|
| Tú eres parte en su totalidad.
| Вы часть целого.
|
| En el cuarto 26
| в комнате 26
|
| En tu pelo flores te pondrás,
| В волосы ты вложишь цветы,
|
| Esperando el alba de un nuevo encuentro
| В ожидании рассвета новой встречи
|
| En el perfume del viento uhmm
| В духах ветра ммм
|
| En el cuarto 26. | В комнате 26. |