| Creo en la gente que hay cerca de mí | Я верю в людей, которые рядом со мной, |
| creo en tus ojos desde que te vi | Верю в твои глаза, после того как увидел тебя, |
| creo que el mundo no podrá girar | Верю, что Земля не могла бы вращаться, |
| si no aprendemos a soñar | Если бы мы не научились мечтать. |
| tal vez me engaño, no lo sé | Возможно, я обманываю себя, — не знаю, |
| a mí me gusta más creer | Мне больше нравится верить. |
| creo en los que son amigos de verdad | Я верю, что настоящие друзья – |
| esos que si los llamo siempre están | Это те, кто всегда рядом, когда я нуждаюсь в них. |
| creo en un cuerpo dulce de mujer | Верю в нежность женского тела |
| y en cada noche de su piel | И в ночи, проведённые с ней. |
| será ingenuidad, no sé | Может, это наивность, — не знаю, |
| a mí, me gusta más creer | Мне больше нравится верить. |
| | |
| y a cada paso yo creo, creo | И на каждом шагу я продолжаю верить, |
| para dar sentido a lo que estoy diciendo | Чтобы вкладывать чувства во всё, что говорю, |
| creo, creo | Верю, верю, |
| nunca me dentengo, huyo de la desilusión | Никогда не замедлю шаг, убегая от разочарований. |
| | |
| creo que cada vez que pierdo un tren | Я верю, что всякий раз, когда опаздываю на поезд, |
| otro me está esperando en el andén | Меня ждёт на перроне другой, |
| y si me lleva a otra dirección | И если он везёт меня в другую сторону, |
| tiene que haber una razón | Значит, на это есть причина. |
| tal vez me engaño, no lo sé | Возможно, я обманываю себя, — не знаю, |
| a mí me gusta mas creer | Мне больше нравится верить. |
| | |
| y a cada paso yo creo, creo | И на каждом шагу я продолжаю верить, |
| para dar sentido a lo que estoy viviendo | Чтобы вкладывать чувства во всё, чем живу, |
| creo, creo | Верю, верю, |
| el corazón me manda y hago lo que siento | Сердце подсказывает мне то, что я чувствую. |
| yo creo, creo | Я верю, верю, |
| para dar sentido a lo que estoy viviendo | Чтобы вкладывать чувства во всё, чем живу, |
| yo creo, creo | Я верю, верю, |
| nunca me detengo, huyo de la desilusión | Никогда не замедлю шаг, убегая от разочарований. |
| | |
| no quiero saber lo que sucederá | Я не хочу знать, что будет, |
| para mí el presente es la única verdad | Для меня истинно лишь настоящее. |
| seguiré el latido de mi corazón | Я буду следовать зову своего сердца, |
| seguro que él no se equivocará | Я уверен, что оно не ошибётся. |
| | |
| no sé si tengo o no razón | Не знаю, прав я или нет, |
| tal vez tú piensas como yo | Может быть, ты думаешь, как я. |
| | |
| y a cada paso yo creo, creo | И на каждом шагу я продолжаю верить, |
| para dar sentido a lo que estoy viviendo | Чтобы вкладывать чувства во всё, чем живу, |
| creo, creo | Верю, верю, |
| el corazón me manda y hago lo que siento | Сердце подсказывает мне, и я повинуюсь ему. |
| yo creo, creo | Я верю, верю, |
| para dar sentido a lo que estoy viviendo | Чтобы вкладывать чувства во всё, чем живу, |
| yo creo, creo | Я верю, верю, |
| nunca me detengo, huyo de la desilusión | Никогда не замедлю шаг, убегая от разочарований. |