| credo alla gente che è intorno a me | Я верю людям, что возле меня, |
| anche se c'è chi pensa solo a se | Хоть есть и те, кто думают лишь о себе, |
| credo che il mondo lo facciamo noi | Я верю, что мир создаём мы, |
| che non vogliamo falsi eroi | А мы не хотим лжегероев. |
| perché dovrei sbagliare io | Почему я должен быть неправ, |
| se c'è chi pensa a modo mio | Если есть те, кто думает так же, как я? |
| credo a un amico che non vedo ma | Я верю другу, которого не вижу, но |
| se c'è bisogno so che è sempre la | Если нужна помощь, я всегда знаю, что он рядом, |
| credo a una donna che non vuole mai | Я верю женщине, которая никогда не хочет |
| amarmi e farmi uguale a lei | Любить меня и переделать под себя. |
| sarà ingenuità non so | Возможно, это глупость, не знаю, |
| mi va di crederci però | Но мне хочется в это верить. |
| | |
| se a tutto questo ci credo credo | Если во всё это я верю, верю, |
| è per dare un senso ad ogni mio momento | Это чтобы придать смысл каждому мгновению, |
| credo credo | Я верю, верю |
| non mi frega niente delle delusioni che ho | И мне плевать на свои разочарования. |
| | |
| credo che quando arriva un giorno no | Я верю, что когда наступает неудачный день, |
| qualcosa perdo e qualcos'altro avrò | Я что-то теряю, а что-то нахожу, |
| che oltre una strada che non faccio mai | Что после дороги, по которой я не хожу, |
| forse c'è quello che vorrei | Возможно, есть то, что я хочу, |
| sarà sbagliato non lo so | Возможно, я ошибаюсь, не знаю, |
| mi va di crederci però | Но мне хочется в это верить. |
| | |
| se a tutto questo ci credo credo | Если во всё это я верю, верю, |
| è per dare un senso ad ogni mio momento | Это чтобы придать смысл каждому мгновению, |
| credo credo | Я верю, верю, |
| ma non resto fermo faccio quel che sento | Но я не останавливаюсь, а делаю то, что чувствую, |
| io credo credo | Я верю, верю, |
| ed è per dare un senso ad ogni mio momento | Это чтобы придать смысл каждому мгновению, |
| credo credo | Я верю, верю |
| non mi frega niente delle delusioni che ho | И мне плевать на свои разочарования. |
| | |
| quindi non aspetto quello che accadrà | Так что я не жду того, что случится, |
| la realtà non è mai nel giorno che verrà | Правда не в дне, что придёт, |
| prendo io le cose che mi servono | Я беру вещи, которые мне нужны, |
| nessuno c'è che lo farà per me | Нет никого, кто бы сделал это за меня, |
| sarà ma son convinto che | Возможно, но я уверен, что |
| c'è chi la pensa come me | Есть те, кто думает так же, как я. |
| | |
| se a tutto questo ci credo credo | Если во всё это я верю, верю, |
| è per dare un senso ad ogni mio momento | Это чтобы придать смысл каждому мгновению, |
| credo credo | Я верю, верю, |
| ma non resto fermo faccio quel che sento | Но я не останавливаюсь, а делаю то, что чувствую, |
| io credo credo | Я верю, верю, |
| ed è per dare un senso ad ogni mio momento | Это чтобы придать смысл каждому мгновению, |
| credo credo | Я верю, верю |
| non mi frega niente delle delusioni che ho | И мне плевать на свои разочарования. |