| Qué hundidos ojos, qué mirada, amor,
| Какие запавшие глаза, какой взгляд, любовь,
|
| En tu espejito ves un monstruo, tú,
| В своем маленьком зеркале ты видишь чудовище, ты,
|
| No es lo de fuera tu preocupación,
| Это не то, что вне вашей заботы,
|
| Es todo el resto, toda tu inquietud.
| Это все остальное, все ваше беспокойство.
|
| Se cuenta entre amigas como es el amor,
| В кругу друзей рассказывается, как бывает любовь,
|
| Mas cuando lo hacemos sólo somos dos,
| Но когда мы это делаем, нас только двое,
|
| Y la experiencia, ¿sé o no sé?.
| А опыт, знаю я или не знаю?
|
| La vez primera puede defraudar,
| В первый раз можно разочаровать,
|
| Decías «despacio"y yo pensaba en mí,
| Ты сказал «медленно», и я подумал о себе,
|
| Dudabas incluso si eras frígida,
| Ты сомневался, даже если был фригидным,
|
| Decías tan sólo vete ya de aquí.
| Ты сказал, просто убирайся отсюда.
|
| Tuviste una crisis, fue porque
| У тебя был кризис, потому что
|
| Tu fuiste una niña con tu ineptitud,
| Ты была девушкой со своей неумелостью,
|
| No es como ayer te imaginabas tú.
| Это не так, как вы себе представляли вчера.
|
| Somos dos,
| Нас двое,
|
| Dos corazones, tú y yo,
| Два сердца, ты и я,
|
| Dos corazones sin domar,
| Два неприрученных сердца
|
| Tú ciertamente me odiarás.
| Ты точно будешь ненавидеть меня.
|
| Mi vida, déjalo,
| Моя жизнь, оставь ее
|
| Porque si me mentiste un día
| Потому что, если ты однажды солгал мне
|
| Diciendo que eras sólo mía,
| Сказать, что ты был только моим
|
| Lo habías hecho ya…
| Вы уже сделали это...
|
| …y en cambio, yo…
| …и вместо этого я…
|
| Si quieres ir al centro a pasear,
| Если вы хотите пойти в центр города на прогулку,
|
| Un escaparate te descubrirá
| Витрина откроет для вас
|
| Que ya las uñas no te comes tú.
| Что ты больше не ешь свои ногти.
|
| Comprenderemos de repente que…
| Мы вдруг поймем, что…
|
| Que no es un problema de virginidad,
| Что это не проблема девственности,
|
| Que se es más mujer si se ha perdido ya,
| Что ты больше женщина, если уже проиграла,
|
| Mas lo que hiere de verdad es crecer.
| Но что действительно больно, так это взросление.
|
| Somos dos,
| Нас двое,
|
| Dos corazones, tú y yo,
| Два сердца, ты и я,
|
| Dos corazones sin domar,
| Два неприрученных сердца
|
| Tú ciertamente me odiarás.
| Ты точно будешь ненавидеть меня.
|
| Mi vida, déjalo,
| Моя жизнь, оставь ее
|
| He estado atento, y cómo no,
| Я был внимателен, и, конечно,
|
| No somos únicos, amor.
| Мы не уникальны, любовь моя.
|
| Mi vida, dímelo,
| Моя жизнь, скажи мне
|
| (esa juerguista ¿dónde está?,
| (эта гуляка, где она?
|
| La que el escote me enseñó,
| Тот, чему научил меня декольте,
|
| La que me provocó.)
| Тот, который меня спровоцировал.)
|
| Miremos bien ese calendario,
| Давайте внимательно посмотрим на этот календарь,
|
| No te habrás quedado, verás,
| Ты не останешься, вот увидишь,
|
| Un simple retraso, te muerdes el labio,
| Простая задержка, ты закусываешь губу,
|
| Si es una alarma ya no lo hago más, oh…
| Если это тревога, я больше этого не делаю, о...
|
| Somos dos
| Нас двое
|
| Dos tempestades, tú y yo,
| Две бури, ты и я,
|
| A casa te acompañaré,
| Я провожу тебя домой,
|
| Te echo de menos, ven, oh… si… eh…
| Я скучаю по тебе, давай, о... да... э...
|
| Llámame,
| Позвоните мне,
|
| Me encerraré en mi habitación,
| я запрусь в своей комнате
|
| Me comeré el teléfono,
| я съем телефон
|
| Y nos reiremos tú y yo.
| И мы будем смеяться, ты и я.
|
| Ahora somos dos,
| Нас теперь двое,
|
| Dos tempestades, tú y yo,
| Две бури, ты и я,
|
| Hasta budista yo me haré,
| Я даже стану буддистом,
|
| Y te complaceré…
| И я буду радовать тебя…
|
| Por ti… lo haré… ohhh… | Для тебя… я сделаю это… ооо… |