| "Non sono io | "Это не я, |
| sono gli occhi che piangono" | Это плачут мои глаза", |
| dici sorridendomi | Говоришь ты, улыбаясь, |
| ed è pace fatta ormai | Когда наконец успокаиваешься. |
| ti tolgo il rimmel | Я стираю тушь |
| via dalle guance dai credici, | С твоих щёк, поверь же, |
| in noi | Поверь в нас, |
| ora taci e ascolta il mare | Замолчи и прислушайся к морю, |
| ha in sè gli SOS | Что несёт нам сигнал SOS, |
| di ragazzi male amati | Посланный ребятами, |
| che soli come noi | Которым не хватает любви, |
| ci mandano | Которые одиноки, как и мы. |
| con i battiti del cuore piccoli | Их маленькие сердечки бьются, |
| tam tam | Тук-тук, |
| per ogni stella che c'è, c'è c'è | У каждой звезды есть, есть, есть |
| c'è un messaggio per te, te | Для тебя, для тебя послание: |
| che stai col naso all'insù, | Выше нос, |
| e sola non sei più | Ты не одинока, |
| e se c'è un muro tra noi noi noi | И если между нами, нами, нами и есть некая стена, |
| e se davvero mi vuoi, | И если ты действительно желаешь быть со мной, |
| c'è anche una porta ed aprirla vorrei | Там есть дверь, и я открою её, |
| con te sai perché | Желаешь ли ты этого? |
| | |
| il calore umano | Человеческое тепло |
| quello di una mano | Исходит из одной лишь руки, |
| che accarezza i mie capelli | Ласкает мои волосы, |
| lo trovo con te | Я нашёл его рядом с тобой. |
| il calore umano | Человеческое тепло, |
| è un calore buono | Чудесное тепло, |
| può fare di un ragazzo un uomo | Что превращает мальчика в мужчину, |
| ed ora so che cos'è | И теперь я познал |
| calore umano | Это тепло, |
| come un ultrasuono | Что похоже на ультразвук, |
| che ti penetra anche se tu non vuoi | Который проникает в самую глубь, даже если ты не хочешь этого, |
| spezza le paure | Оно подавляет наши страхи |
| l'egoismo che è in noi | И наш эгоизм. |
| | |
| e dal tuo cuore tamburo | И твоё сердце, словно барабан, |
| lascia che quel tam tam | Бьётся, тук-тук, |
| con la forza di un siluro | С силой торпеды. |
| solchi l'oceano | Борозди океаны, |
| cerca l'unisono | Найди второе такое же, |
| con gli altri cuori saremo | Что бьётся в унисон, |
| un poco più vicini | Стань к нему ближе, |
| e quanto bene mi vuoi,vuoi vuoi | Любишь ли ты меня?.. |
| e cominciamo da noi, noi | Давай начнём с нас, нас, |
| nelle tue vene c'è | Из твоих вен |
| un fiume che entra in me | В меня перетекает река. |
| e la tua bocca dov'è,è è | Где твои уста? |
| non stiamo a secco di baci | Никаких чёрствых поцелуев, |
| un bacio è un boomerang che torna a te | Ведь поцелуй похож на бумеранг, он всегда возвращается к тебе. |
| se vuoi sai perché | Хочешь знать, почему? |
| | |
| il calore umano | Человеческое тепло |
| come un autotreno | Словно автопоезд, |
| che il suo carico d'amore disperde in città | Он рассеивает любовь, словно груз, по всему городу. |
| il calore umano | Человеческое тепло |
| viene da lontano | Приходит к нам издалека, |
| con gli occhi grandi di un bambino | С большими глазами ребёнка, |
| nato in Africa va | Рождённого в Африке. |
| calore umano | Человеческое тепло, |
| calore sano | Целительное тепло, |
| quando abbiamo un solo ombrello noi due | Когда у нас лишь один зонт на двоих, |
| forte forte uniamo | И мы жмёмся друг к другу |
| le mie spalle e le tue | Плечами. |
| da noi | С нас самих, |
| ricominciamo da noi | Начинать нужно с нас самих, |
| lo sai | Ты же знаешь, |
| t'amo una cifra lo sai | Я так сильно тебя люблю, |
| che fai con le smorfie che fai, | Тебя и все твои гримаски. |
| se puoi | Если можешь, |
| resta così come sei | Оставайся такой всегда, |
| col calore che hai | Не теряй своего тепла. |
| | |
| il calore umano | Человеческое тепло |
| come un autotreno | Словно автопоезд, |
| che il suo carico d'amore disperde in città | Он рассеивает любовь, словно груз, по всему городу. |
| il calore umano | Человеческое тепло |
| viene da lontano | Приходит к нам издалека, |
| con gli occhi grandi di un bambino | С большими глазами ребёнка, |
| nato in Africa va | Рождённого в Африке. |
| calore umano | Человеческое тепло, |
| calore sano | Целительное тепло, |
| quando abbiamo un solo ombrello noi due | Когда у нас лишь один зонт на двоих, |
| il calore umano | Человеческое тепло... |