| L'autostrada è finita già | Шоссе осталось позади, |
| manca poco per la città | До города не хватает совсем чуть-чуть, |
| vado forte perché | Я жму на газ, |
| sto tornando da te | Ведь я возвращаюсь к тебе. |
| scorre già la periferia | Мельтешит за окном городская окраина, |
| tutta uguale nella foschia | Всё слилось в этом тумане, |
| e come al solito qui | И как всегда, |
| c'è più nebbia che via | Тумана здесь больше, чем улиц. |
| è un rischio correre lo so | Да, так гнать — это риск, |
| però di tempo non ne ho | Но времени мало, |
| e la distanza è troppa se, | А путь такой длинный, |
| penso a te, penso a te | И я думаю о тебе, думаю о тебе. |
| - | - |
| Andare partire tornare | Уходи, уезжай, возвращайся, |
| sentire la strada che entra nel cuore | Чувствуй дорогу своим сердцем, |
| la radio sempre accesa mi aiuta pensare | Громкое радио помогает мне думать, |
| mi fa compagnia | Составляет мне компанию, |
| ho già la testa a casa | Но мыслями я уже дома. |
| - | - |
| Ma c'è un blocco di polizia | Но вот за мостом |
| proprio dietro il cavalcavia | Всё отцеплено полицией, |
| vetri rotti qua e la | Всюду осколки, |
| l'ambulanza che va | Прибывает карета "скорой помощи", |
| oltre i rottami niente c'è | Но среди обломков никого не видно. |
| scendo dall'auto poi mi fremo a guardare | Я останавливаю машину и с содроганием смотрю: |
| forse un ragazzo come noi, | Может, этот парень думал о ком-то также, |
| come me e penso forte a te | Как и я думаю о тебе... |
| - | - |
| Andare partire tornare | Уходи, уезжай, возвращайся, |
| mi dic a vent'anni chi vuole morire | Но кому хочется умирать в двадцать лет? |
| ma quando ci sei dentro non vai mai a pensare | Когда ты в машине, никогда не думаешь, |
| che capiti a te, oh a te | Что такое может случиться и с тобой. |
| e ancora andare partire tornare | Но всё равно приходиться уходить, уезжать, возвращаться, |
| ognuno ha qualcuno che sta ad aspettare | У каждого есть кто-то, за кого обливается кровью сердце. |
| e io non vedo l'ora ti voglio toccare | И я не могу дождаться, когда смогу прикоснуться к тебе, |
| capire non puoi, voglio esser certo che ci sei | Пойми, я просто хочу быть уверенным, что ты есть. |
| - | - |
| E c'è la luce lassù | В окне наверху горит свет, |
| e c'è un'ombra sei tu | И твоя тень, |
| farò le scale due a due | Я перепрыгиваю через две ступеньки, |
| due mani le tue | Чтобы оказаться в твоих объятиях. |
| - | - |
| Andare partire tornare (L'autostrada è finita già, | Уходи, уезжай, возвращайся... (Шоссе осталось позади, |
| manca poco per la città) | До города не хватает совсем чуть-чуть), |
| già dormi e ti poso un orecchio sul cuore (vado forte perché, | Ты уже спишь, и я прижимаюсь к твоему сердцу (Я жму на газ, |
| sto tornando a te) | Ведь я возвращаюсь к тебе), |
| lo sento mentre batte pian piano scompare | Я слышу, как оно стучит, и постепенно |
| quest'ansia che ho, | Моё волнению затихает, |
| quest'ansia che ho | Моё волнение затихает... |
| - | - |
| Ho in testa quella macchina quel lampeggiare | В моей голове та машина, и она горит, |
| ci penso e non so | Я думаю о ней и не знаю, |
| se questa notte... | Смогу ли этой ночью... |
| ...dormirò | ...уснуть. |