| Ohne Wind, gottverlassen
| Без ветра, богом забытый
|
| Treibt es auf dem Ozean
| Плавает в океане
|
| Von den Wanten zu den Brassen
| От кожухов до брекетов
|
| Wie die Schiffer so der Kahn
| Как лодочник, так и лодка
|
| Unsre schwarzen Segel hängen
| Наши черные паруса висят
|
| Von den Rahen schwer herab
| Тяжелый вниз со дворов
|
| Und die glatte Wasserfläche
| И гладь водная
|
| Ist noch stiller als das Grab
| Даже тише могилы
|
| Hört ihr mich
| Ты слышишь меня
|
| Ich hab euch etwas mitgebracht
| я принес тебе кое-что
|
| Schreie aus der Nacht
| крики из ночи
|
| Der letzte Ton
| Последний звук
|
| Den ein Mensch hervorgebracht
| рожденный мужчиной
|
| Mit letzter Kraft
| Из последних сил
|
| Diese Welt jenseits der Ufer
| Этот мир за пределами берегов
|
| Dunkel, kalt und ungeliebt
| Темный, холодный и нелюбимый
|
| Niemand weiß wohin es steuert
| Никто не знает, куда он направляется
|
| Ein Schiff das keinen Hafen sieht
| Корабль, который не видит порта
|
| In den Tiefen der Gezeiten
| В глубинах приливов
|
| Ist kein Flecken Land zu sehn
| Не видно ли клочка земли
|
| Wir treiben ewig auf den Meeren
| Мы навсегда дрейфуем по морям
|
| Die in keinem Atlas stehen
| Которых нет ни в одном атласе
|
| Hört ihr mich
| Ты слышишь меня
|
| Ich hab euch etwas mitgebracht
| я принес тебе кое-что
|
| Schreie aus der Nacht
| крики из ночи
|
| Der letzte Ton
| Последний звук
|
| Den ein Mensch hervorgebracht
| рожденный мужчиной
|
| Mit letzter Kraft
| Из последних сил
|
| Und die Sterne sie verdämmern
| И звезды тускнеют
|
| Unter einem bleichen Mond
| Под бледной луной
|
| Unser Steuer ist verlassen
| Наш шлем пуст
|
| Nichts wohin zu steuern lohnt
| Ничего стоящего
|
| Hört ihr mich
| Ты слышишь меня
|
| Ich hab euch etwas mitgebracht
| я принес тебе кое-что
|
| Schreie aus der Nacht
| крики из ночи
|
| Der letzte Ton
| Последний звук
|
| Den ein Mensch hervorgebracht
| рожденный мужчиной
|
| Mit letzter Kraft | Из последних сил |