| Du hast mich gut getroffen
| ты хорошо меня ударил
|
| An diesem dunklen Ort
| В этом темном месте
|
| Von meinem Blut gekostet
| Вкус моей крови
|
| Ich traute deinem Wort
| я поверил твоему слову
|
| Aus der Erde kehr ich wieder
| Я возвращаюсь с земли
|
| Halten über dich Gericht
| судить тебя
|
| Mit hohlen Augen und zerfetzt
| Полые глаза и оборванный
|
| Kehr ich ans Licht zurück
| Я возвращаюсь к свету
|
| Schlag' mich doch ans Kreuz
| пересечь меня
|
| Häng' mich für deine Sünden
| Повесьте меня за ваши грехи
|
| Doch am dritten Tag endet dein Glück
| Но твоя удача заканчивается на третий день
|
| Ich trag meine Wunden, zerschlissen, geschunden
| Я несу свои раны, порванные, избитые
|
| Sie treiben mich weiter hin zu dir
| Они продолжают вести меня к тебе
|
| Ich werde dich finden, den Schmerz überwinden
| Я найду тебя, преодолею боль
|
| Und deine Welt wird Scherben sein
| И твой мир будет сломан
|
| Am Ende der Zeit
| В конце времени
|
| Begrab mich nicht zu tief, es ist noch nicht vorbei
| Не хороните меня слишком глубоко, это еще не конец
|
| Ich steige aus der Nacht herauf, noch vor dem Hahnenschrei
| Я поднимаюсь из ночи до того, как пропоет петух
|
| Aud der Erde kehr ich wieder, halte über dich Gericht
| Я вернусь на землю, судить тебя
|
| Die Hölle hat mich ausgespiel, das Grab, es hält mich nicht
| Ад разыграл меня, могила, она меня не удержит.
|
| Schlag' mich doch ans Kreuz
| пересечь меня
|
| Häng' mich für deine Sünden
| Повесьте меня за ваши грехи
|
| Doch am dritten Tag endet dein Glück
| Но твоя удача заканчивается на третий день
|
| Ich trag meine Wunden…
| Я несу свои раны...
|
| Ich stehe in den Schatten, Ich bin an jedem Ort
| Я стою в тени, я везде
|
| Der Wind trägt meinen Atem, Mein Name jedes Wort
| Ветер уносит мое дыхание, Мое имя каждое слово
|
| Und ich meine Wunden… | И я имею в виду раны... |