| Ein Mädchen kommt vom Tal ins Dorf
| Девушка приходит из долины в деревню
|
| So lieblich und so fein
| Так мило и так прекрасно
|
| Da sieht der schwarze Müller sie
| Затем черный мельник видит ее
|
| Und will ihr Liebster sein
| И хочет быть ее любовником
|
| Geh fort, du dunkler Müller, du
| Уходи, темный мельник, ты
|
| Und lass mich friedlich sein
| И позволь мне быть мирным
|
| Den Kranz den dich so lange hielt
| Венок, который держал тебя так долго
|
| Will ich mit dir nicht teil’n
| я не хочу с тобой делиться
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| Da ward sie eine Schwalbe
| Потом она стала ласточкой
|
| Entflog ihm himmelwärts
| Убежать от него на небеса
|
| Der Müller aber flug als Falke
| Но мельник полетел как сокол
|
| Ihr schon hinterher
| ты уже позади
|
| Sie ward zu einem Ross so weiß
| Она выросла до такой белой лошади
|
| Sprang durch das erste Gras
| Прыгнул через первую траву
|
| Er aber war der Sattel der
| Но он был седлом
|
| Ihr fest am Rücken saß
| Ее спина сидела туго
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| Sie ward zum weißen Hasen
| Она стала белым кроликом
|
| Und lief die halbe Nacht
| И бежал полночи
|
| Der Müller aber ward zum Fuchs
| Но мельник стал лисой
|
| Und setzte ihr gleich nach
| И сразу за ней
|
| Sie ward ein Schiff auf hoher See
| Она стала кораблем в открытом море
|
| Und fuhr weit fort vom Land
| И уехал далеко от земли
|
| Er aber ward der Steuermann
| Но стал рулевым
|
| Der fest am Ruder stand
| Кто твердо стоял у руля
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Und pass gut auf dich auf
| И береги себя
|
| Der Herr der schwarzen Mühle will
| Хозяин черной мельницы хочет
|
| Dich heute Nacht zu Frau
| ты сегодня вечером женщине
|
| So ging diese verhexte Jagd
| Так пошла эта заколдованная охота
|
| Und schon die lange Nacht
| И уже долгая ночь
|
| So dass der Müller voller Gier
| Чтоб мельник полный жадности
|
| Den Morgen übersah
| пропустил утро
|
| Das Mädchen ward zum Morgenlicht
| Девушка стала утренним светом
|
| Das durch das Tale schien
| Это сияло через долину
|
| Der schwarze Müller fand ein End
| Черный мельник нашел конец
|
| Und ward nicht mehr gesehen
| И больше не видели
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Im Morgenlicht nach Haus
| Дом в утреннем свете
|
| Den Müller siehst du nimmermehr
| Вы больше никогда не увидите мельника
|
| Die wilde Jagd ist aus
| Дикая охота окончена
|
| Lauf, Liebes, lauf
| Беги, любовь, беги
|
| Im Morgenlicht nach Haus
| Дом в утреннем свете
|
| Den Müller siehst du nimmermehr
| Вы больше никогда не увидите мельника
|
| Die wilde Jagd ist aus | Дикая охота окончена |