| Das Tosen der Menge
| Рев толпы
|
| Im Donner der Trommeln
| В громе барабанов
|
| Die Banner, die Farben
| Баннеры, цвета
|
| Das kreischende Heer
| Кричащая армия
|
| Das Wüten der Horde
| Ярость Орды
|
| Die Schlacht um den Kessel
| Битва у котла
|
| Hinein ins Gemenge
| В толпу
|
| Kein Zögern gilt mehr
| Больше никаких колебаний
|
| Das Bersten der Brecher
| Взрыв выключателей
|
| Die schäumende Brandung
| Пенящийся прибой
|
| Die schwächere Schiffe zerschlägt und verschlingt
| Более слабые корабли разбивает и пожирает
|
| Ein wirbelnder Malstrom
| Закрученный водоворот
|
| Der Sturz in die Tiefe, wo unter den Wogen die Sonne versinkt
| Падение в глубины, где солнце тонет под волнами
|
| Im Feuer gebadet steigen wir auf
| Купаясь в огне, мы поднимаемся
|
| Aus eisiger Kälte zur Sonne hinauf
| От мороза до солнца
|
| Wir glühen wie Funken, wir stehen allein
| Мы светимся, как искры, мы одиноки
|
| Und tauchen die Welt in rötlichen Schein
| И погрузить мир в красное свечение
|
| In dem Moment ist alles Eins und hört im Herzen auf zu sein
| В этот момент все едино и перестает существовать в сердце
|
| Ein Summen vor Spannung
| Гул волнения
|
| Die Luft schmeckt nach Eisen
| Воздух имеет вкус железа
|
| Und jeder Zweifel ist längst ausgelöscht
| И любые сомнения давно стерты
|
| Das Beben der Erde
| Землетрясение
|
| Der Pulsschlag wird lauter
| Сердцебиение становится громче
|
| Der Augenblick selbst wird zu gleißendem Licht
| Сам момент становится ярким светом
|
| Das Bersten der Brecher…
| Лопнутые прерыватели…
|
| Im Feuer gebadet steigen wir auf …
| Купаясь в огне, мы поднимаемся...
|
| Und wenn wir fallen, so lass ich es hier und jetzt geschehen
| И если мы упадем, я сделаю это здесь и сейчас
|
| Lass mich an diesem Licht zugrunde gehen
| Позвольте мне погибнуть от этого света
|
| Aus finsteren Tiefen steigen wir auf und tragen die Funken zum Himmel hinauf
| Из темных глубин мы поднимаемся и несем искры на небеса
|
| In die Stille der Nacht bricht ein mächtiger Schrei
| Могучий крик врывается в тишину ночи
|
| Im Feuer gebadet steigen wir auf
| Купаясь в огне, мы поднимаемся
|
| Aus eisiger Kälte zur Sonne hinauf
| От мороза до солнца
|
| Wir glühen wie Funken, wir stehen allein
| Мы светимся, как искры, мы одиноки
|
| Und tauchen die Welt in rötlichen Schein
| И погрузить мир в красное свечение
|
| In dem Moment ist alles Eins und hört im Herzen auf zu sein
| В этот момент все едино и перестает существовать в сердце
|
| Aus finsteren Tiefen steigen wir auf
| Из темных глубин мы поднимаемся
|
| Und tragen die Funken zum Himmel hinauf
| И нести искры в небо
|
| Vom Feuer betrunken — nicht länger allein
| Пьяный в огне — уже не один
|
| Aus schwärzester Nacht bricht ein rötlicher Schein
| Красноватое свечение вырывается из самой черной ночи
|
| Nicht länger allein | Больше не один |