In drückend kleinen Zellen | В тесных маленьких клетках, |
Räumen kälter als die Nacht | Что холоднее, чем ночь, |
Hab ich mein kümmerliches Leben | Я влачу своё жалкое существование, |
Dem Teufel vermacht | Завещанное чёрту. |
- | - |
Flure voller Seelen | Эти парадные полны душ, |
Voller Wut entbrannt | Полны пылающей яростью, |
Hab ich die Ewigkeit | Свою вечность |
An diesen Ort gebannt | Я, изгнанный, коротаю здесь. |
- | - |
Hier stemmen alte Glieder | Старые звенья приковали |
Den Körper an die Wand | Тело к стене, |
Hier erkalten schwere Mauern | Чьи тяжёлые камни охлаждают |
Den letzten Rest Verstand | Последние остатки разума. |
Nicht einmal der Schatten | И даже тень не осмеливается |
Wagt sich zu mir herab | Меня собой укрыть. |
Ein seelenloser Körper | Бездушное тело |
Und ein steinerner Sarg | В каменном гробу. |
- | - |
Nur ein kleines Stück vom Himmel | Лишь маленький кусочек небосвода |
Kann ich von hier sehen | Я могу отсюда видеть, |
Es ist so groß wie eine Münze | Он не больше монетки, |
Es ist Wahrhaft wunderschön | Это воистину чудесно. |
Es ist ein kleines bisschen Freiheit | Это маленький кусочек свободы |
In den Mauern dieser Welt | Среди стен этого мира, |
Es ist mein kleines Stück vom Himmelszelt | Мой маленький кусочек небосвода. |
- | - |
Dieser schmale Kegel | Этот узкий конус — |
Ist die Sonne dieser Welt | Солнце этого мира, |
Für den Moment ist er das einzige was zählt | И в данный момент это единственное, с чем стоит считаться. |
Ich denke ewig weite Ferne | Я думаю о навеки далёких землях, |
Wo die Ruhe in mir liegt | Где смогу обрести покой, |
Ich denke unendliche Sterne | Думаю о необъятных звёздах, |
Wenn die Freiheit in mir siegt | Если свобода всё же во мне победит. |
- | - |
Geh ich endlich tausend Schritte | Я бы прошёл тысячу шагов, |
Ohne Mauern zu erreichen | Чтобы обойти эти стены, |
Liege tausendmal im Schatten | Тысячу раз прилёг бы в тени |
Unendlich hoher Eichen | Бесконечно высоких дубов. |
Doch ich weile zwischen Wänden | Но я замурован здесь, среди этих стен, |
Bin der Abraum dieser Zeit | Словно отброс своего времени, |
Mit der rabenschwarzen Stille als Geleit | Под конвоем иссиня-чёрной тишины. |
- | - |
Nur ein kleines Stück vom Himmel | Лишь маленький кусочек небосвода |
Kann ich von hier sehen | Я могу отсюда видеть, |
Es ist so groß wie eine Münze | Он не больше монетки, |
Es ist Wahrhaft wunderschön | Это воистину чудесно. |
Es ist ein kleines bisschen Freiheit | Это маленький кусочек свободы |
In den Mauern dieser Welt | Среди стен этого мира, |
Es ist mein kleines Stück vom Himmelszelt | Мой маленький кусочек небосвода. |
- | - |
Ich durchbohrte alle Sterne | Я пронзил все звёзды, |
Ich hab sie alle gezählt | Сосчитал их всех, |
Und keine der Nächte nahm mich mit in die Ferne | Но ни одна из ночей меня вдаль с собой не унесла, |
Gab mir ein Seil oder spitzes Gerät | Дала мне петлю или лезвие. |
Wie ein Flüstern aus der Stille | Шёпотом безмолвия |
Dringen Schreie an mein Ohr | Пронзают крики моё ухо. |
Es ist der irreale Wahnsinn wenn die Wirklichkeit verstummt | Это ирреальное безумие, когда явь умолкает. |
- | - |
Nur ein kleines Stück vom Himmel | Лишь маленький кусочек небосвода |
Kann ich von hier sehen | Я могу отсюда видеть, |
Es ist so groß wie eine Münze | Он не больше монетки, |
Es ist Wahrhaft wunderschön | Это воистину чудесно. |
Es ist ein kleines bisschen Freiheit | Это маленький кусочек свободы |
In den Mauern dieser Welt | Среди стен этого мира, |
Es ist mein kleines Stück vom Himmelszelt | Мой маленький кусочек небосвода. |