| Lauf! (оригинал) | Беги! (перевод) |
|---|---|
| Soll ich dir die Trommeln zeigen | Показать тебе барабаны? |
| Die hinter mir hämmern | Те, кто стучит позади меня |
| Sie kommen mich holen | Они приходят за мной |
| Sie wollen mich zertrümmern | Они хотят разбить меня |
| Verdammt gut bewaffnet | Чертовски хорошо вооружен |
| Gezählt hab ich zehn | я насчитал десять |
| Dabei konnte ich mit Blut | Я мог бы сделать это с кровью |
| In den Augen nichts sehen | Ничего не вижу в глазах |
| Doch ich bin mir ganz sicher | Но я совершенно уверен |
| Dass sie mich bald haben | Что у них скоро будет я |
| Das Rennen beenden | Закончить гонку |
| Zur Freude der Raben | На радость воронам |
| Die über mir kreisen | кружится надо мной |
| Die neben mir flüchten | кто бегает рядом со мной |
| Ich weiß wer sie sind | я знаю кто они |
| Und weiß wem sie berichten | И знать, кому отчитываться |
| Wie im Traum bleib ich stehen | Как во сне я останавливаюсь |
| Kann das Ende fst schon sehen | Уже видно конец |
| Sie sind auf der Jagt nach mir | они преследуют меня |
| Und dich wollen sie auch | И они тоже хотят тебя |
| Also lauf! | Так беги! |
| Renn um dein Leben | Беги, если твоя жизнь тебе дорога |
| Ich renn immer weiter | я продолжаю бежать |
| Doch ich kann kaum sehen | Но я почти не вижу |
| Wenn dich jemand fragt | если кто-то спросит тебя |
| Hast du niemand gesehen | Вы никого не видели? |
| Schweig oder stirb | Заткнись или умри |
| Bring dich nicht in Gefahr | Не подвергайте себя опасности |
| Geh deiner Wege | иди своей дорогой |
| Komm mir nie mehr zu nah | Никогда больше не подходи ко мне |
| Wenn sich unsere Wege kreuzen | Когда наши пути пересекаются |
| Und du hast gesagt | И ты сказал |
| Dass ich der Sonne folge | Что я следую за солнцем |
| An jedem Tag | Каждый день |
| Viel zu gefährlich | Слишком опасно |
| Denn seit du mir folgst | Потому что с тех пор, как ты следил за мной |
| Wirst du mit mir gejagt | Тебя преследуют вместе со мной? |
| Du wirst von ihnen geholt | Вы будете взяты ими |
