| Ich Hör Nichts Mehr (оригинал) | Я Больше Ничего Не Слышу (перевод) |
|---|---|
| Bleib ganz still hier stehen | Стой здесь очень тихо |
| Lausch gegen den Wind | Слушай против ветра |
| In die Ferne | Вдаль |
| Normal kannst du das Meer erhören | Обычно вы можете услышать море |
| Fast die Sterne | Почти звезды |
| Doch so leise ich auch bin | Но такой же тихий, как я |
| Meinen Herzschlag | биение моего сердца |
| Bis auf das Nötigste gesenkt | Сведен к минимуму |
| Und hab verharrt | И я остался |
| Doch ich hör nichts mehr | Но я больше ничего не слышу |
| Nein ich hör nichts mehr | Нет, я больше ничего не слышу |
| Schenk mir deine Stimme | дай мне свой голос |
| Einen Laut | звук |
| Breche das Schweigen | нарушить тишину |
| Ich hab die Richtung längst verloren | Я давно потерял направление |
| Du musst mir zeigen | ты должен показать мне |
| Welche Wege muss ich gehen | Куда мне идти |
| Was soll ich glauben | Что я должен верить |
| Traue niemals dem trüben Bild | Никогда не доверяйте мрачной картине |
| Stumpfer Augen | тусклые глаза |
| Doch ich hör nichts mehr | Но я больше ничего не слышу |
| Nein ich hör nichts mehr | Нет, я больше ничего не слышу |
| Trag es weiter über die Winde | Несите его через лебедку |
| Über alles weit hinaus | Далеко за пределами всего |
| Setze es in jeder Sprache | Напишите на любом языке |
| Über dieses Land hinaus | За пределами этой страны |
| Bleib ganz dicht an mir | будь очень близко ко мне |
| Zeit zu gehen | Время идти |
| Falls ich sterbe | если я умру |
| Wird das Meine dir gehören | Мой будет твоим |
| Dieses Erbe | это наследие |
| Ist mein Leben als Dreiklang | Моя жизнь как триада |
| Schall und Weihrauch | звук и благовония |
| Setz es statt Meiner auf den Wind | Положите его на ветер вместо моего |
| Trag es hinaus | Выполняй это |
| Doch ich hör nichts mehr | Но я больше ничего не слышу |
| Nein ich hör nichts mehr | Нет, я больше ничего не слышу |
