Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Geister, Die Uns Riefen, исполнителя - Nachtgeschrei. Песня из альбома Aus Schwärzester Nacht, в жанре Метал
Дата выпуска: 21.03.2013
Лейбл звукозаписи: Massacre
Язык песни: Немецкий
Die Geister, Die Uns Riefen(оригинал) | Духи, что нас звали(перевод на русский) |
Wir kamen aus der Stille, vom Ufersaum der Nacht | Мы прибыли из безмолвия, от берегов ночи, |
Im Sand der Zeit verloren, kein Gott hielt seine Wacht | Заблудившиеся в песках времени, ни один из Богов за тем не проследил. |
Wir lauschten in der Tiefe, gierig jedem Klang | Мы вслушивались в глубину, жадно каждый звук ловили, |
Doch aus Leere wehten hohle Rufe nur heran | Но из бездны ветер нёс лишь бестелесные призывы. |
Wir kamen aus der Schwärze, dort wo die Zeit verrinnt | Мы явились из мрака, где время почти истекло, |
Niemand hat uns kommen sehen, ein jeder Blick blieb blind | Но никто не видел нашего прибытия — каждый взгляд оставался слепым. |
- | - |
Was erhoffen wir zu finden? | Что мы надеемся отыскать? |
Wer soll unsere Rufe hören? | Кто должен услышать наш зов? |
Wer will unsere Taten wägen? | Кто желает судить наши деяния? |
Wer soll unsere Ruhe stören? | Кто потревожил наш покой? |
- | - |
Plötzlich ist ein Klang da und ein Licht | Внезапно раздал звук и забрезжил свет, |
Ein Raunen in den Wipfeln, das unsere Stille bricht | Верхушки деревьев своим шелестом нарушали тишину, |
Ein Flüstern wird zum Brüllen, wird zum Sturme, bricht sich Bahn | И шёпот станет рокотом, штормом, что прокладывает себе путь. |
Die Geister, die uns riefen, halten uns in ihrem Bann | Духи, что нас звали, нас околдовали, |
Wir kamen aus der Schwärze, dort wo die Zeit verrinnt | Мы явились из мрака, где время почти истекло, |
Niemand hat uns kommen sehen, ein jeder Blick blieb blind | Но никто не видел нашего прибытия — каждый взгляд оставался слепым. |
- | - |
Was erhoffen wir zu finden? | Что мы надеемся отыскать? |
Wer soll unsere Rufe hören? | Кто должен услышать наш зов? |
Wer will unsere Taten wägen? | Кто желает судить наши деяния? |
Wer soll unsere Ruhe stören? | Кто потревожил наш покой? |
- | - |
Lass uns wie Donner sein in einer stillen Zeit | Пусть мы станем громом посреди ясного неба, |
Lass uns zusammenstehen, ein Licht in Dunkelheit | Будем стоять друг за друга, как свет во тьме. |
Die Welt lauert im Schatten und hält den Atem an | Мир затаился в тенях, затаив дыхание, |
Unser Flüstern wird zum Brüllen — wird zum Sturme — bricht sich Bahn | И наш шёпот станет рокотом, штормом, что прокладывает себе путь. |
- | - |
Was erhoffen wir zu finden? | Что мы надеемся отыскать? |
Wer soll unsere Rufe hören? | Кто должен услышать наш зов? |
Wer will unsere Taten wägen? | Кто желает судить наши деяния? |
Wer soll unsere Ruhe stören? | Кто потревожил наш покой? |
Die Geister, Die Uns Riefen(оригинал) |
Wir kamen aus der Stille, vom Ufersaum der Nacht |
Im Sand der Zeit verloren, kein Gott hielt seine Wacht |
Wir lauschten in der Tiefe, gierig jedem Klang |
Doch aus Leere wehten hohle Rufe nur heran |
Wir kamen aus der Schwärze, dort wo die Zeit verrinnt |
Niemand hat uns kommen sehen, ein jeder Blick blieb blind |
Was erhoffen wir zu finden? |
Wer soll unsere Rufe hören? |
Wer will unsere Taten wägen? |
Wer soll unsere Ruhe stören? |
Plötzlich ist ein Klang da und ein Licht |
Ein Raunen in den Wipfeln, das unsere Stille bricht |
Ein Flüstern wird zum Brüllen, wird zum Sturme, bricht sich Bahn |
Die Geister, die uns riefen, halten uns in ihrem Bann |
Wir kamen aus der Schwärze, dort wo die Zeit verrinnt |
Niemand hat uns kommen sehen, ein jeder Blick blieb blind |
Was erhoffen wir zu finden? |
… |
Lass uns wie Donner sein in einer stillen Zeit |
Lass uns zusammenstehen, ein Licht in Dunkelheit |
Die Welt lauert im Schatten und hält den Atem an |
Unser Flüstern wird zum Brüllen — wird zum Sturme — bricht sich Bahn |
Was erhoffen wir zu finden? |
… |
Духи, Взывавшие К Нам(перевод) |
Мы пришли из тишины, с края ночи |
Потерянный в песках времени, ни один бог не следил за своими часами |
В глубине души мы жадно слушали каждый звук |
Но из пустоты только доносились глухие крики |
Мы вышли из темноты, где время летит |
Нас никто не видел, каждый взгляд оставался слепым |
Что мы надеемся найти? |
Кто услышит наши призывы? |
Кто будет взвешивать наши дела? |
Кто потревожит наш покой? |
Вдруг есть звук и свет |
Ропот в верхушках деревьев, который нарушает нашу тишину |
Шепот становится ревом, становится бурей, ломает землю |
Духи, которые призвали нас, держат нас зачарованными |
Мы вышли из темноты, где время летит |
Нас никто не видел, каждый взгляд оставался слепым |
Что мы надеемся найти? |
... |
Давайте будем как гром в неподвижное время |
Встанем вместе, свет во тьме |
Мир прячется в тени и затаил дыхание |
Наш шепот становится ревом, становится бурей, прорывается |
Что мы надеемся найти? |
... |