| Der Ruf (оригинал) | репутация (перевод) |
|---|---|
| Die Zeichen des Wandels | Признаки перемен |
| Jede Hoffnung verloren | Вся надежда потеряна |
| Von allem entfremdet | Отчужденный от всего |
| Der Pulsschlag erforen | Проверьте частоту пульса |
| Es gibt kein zurück mehr | Нет пути назад |
| Alle alten Wege sind verbrannt | Все старые пути сожжены |
| Nur die Ewigkeit vor mir | Только вечность впереди меня |
| Ohne dich und alles, was ich je gekannt | Без тебя и всего, что я когда-либо знал |
| Halt mich fest in deinen Armen | Держи меня крепче в своих объятиях |
| Lass mich zum Morgengrauen | Оставь меня на рассвете |
| Noch einmal bei dir sein | быть с тобой еще раз |
| Gib mir noch einmal deine Wärme | дай мне снова свое тепло |
| Beim ersten Hahnenschrei | При первом крике петуха |
| Werde ich gegangen sein | меня не будет |
| Der Atem der Stille | Дыхание тишины |
| Gellt laut in den Ohren | Громко в ушах |
| Verlorene Tage | потерянные дни |
| Ins Dunkel geboren | рожденный в темноте |
| Es bleibt keine Wahrheit | Не осталось правды |
| Nichts, was wir sagten, hat Bestand | Ничто из того, что мы сказали, не длится |
| Leere Hüllen, wie Worte | Пустые оболочки, как слова |
| Ein Gedicht, aus Scherben, Asche und Sand | Стихотворение из осколков, пепла и песка |
| Es gibt kein zurück mehr | Нет пути назад |
| alle alten Wege sind verbrannt | все старые пути сожжены |
| Leere Lieder und Herzen | Пустые песни и сердца |
| ohne dich und alles was ich je gekannt | Без тебя и всего, что я когда-либо знал |
