Перевод текста песни Sankarihauta - Moonsorrow

Sankarihauta - Moonsorrow
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sankarihauta, исполнителя - Moonsorrow. Песня из альбома Voimasta ja Kunniasta, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.12.2007
Лейбл звукозаписи: Spinefarm Records
Язык песни: Финский(Suomi)

Sankarihauta

(оригинал)

Кладбище воинов

(перевод на русский)
Saapui hän keskelle hävityksenЕго глазам предстала разгромленная деревня,
kylään ammoin niin rauhaisaan.В которой когда-то было так тихо и хорошо.
Katot hehkuivat väreissä liekkienКрыши горят ярким пламенем,
ja veri rakkaiden peitti maan.А на земле кровь его близких.
--
Vihan nostatti ja kiiri taivaisiin.Пробудилась ярость в нём, и эхом отозвалось небо,
Niin moni lieni jo tiellä tuonelaanМногие отошли в мир иной,
vaan he viel' ei veisi häntä mukanaan.Но ему ещё рано отправляться с ними.
--
Vaik' joukkonsa hän kokosi liki lyödyistä,И хотя войско было почти разгромлено,
yksin raivonsa vavahdutti julmaa vastusta.Его гнев потряс жестоких врагов.
Kai satakunta ruumista hän polki allensa,Сотню трупов за своею спиной он оставил,
armoa ken sai kohtas' vain kirveen kaulalla.А лезвие топора около шеи было милостью с его стороны.
--
Miekanterät vapauttakaa,Пусть свободно летают лезвия ваших мечей,
kostuttakaa kylmää rautaa!Пусть окрасится красным холодный металл,
Suokaa heille vihastanne,Пусть ваша ненависть их не щадит,
hukuttakaa hurmeen virtaan!Пусть потонут они в потоках крови!
--
Kilpien taa piiloutukaa,За щитами не прячьтесь,
pelkurit jo perääntykää!Трусы, бегите!
Ohitsemme jos mielitteЕсли попытаетесь нас обойти,
viimeinenkin hautaan saattakaa!То придётся с собою в могилу нас унести!
--
Harvatpa kertomaan säästyivät,Мало кто в той битве уцелел,
siksi veri yltyi virtaamaan.Много крови с тех пор утекло,
Niin vain aika koitti myös sankarinНо время воина вновь придёт,
kirjailtu miekka kourassaanИ он в руки свой искусно украшенный меч вновь возьмёт.
--
Vaan mies taipumaton veljet rinnallaanНесгибаем человек с собратьями своими,
tarustoissa elää ainiaan.Вечно будет он в мифах славных жить.

Sankarihauta

(оригинал)
Saapui hän keskelle hävityksen
kylään ammoin niin rauhaisaan.
Katot hehkuivat väreissä liekkien
ja veri rakkaiden peitti maan.
Vihan nostatti ja kiiri taivaisiin.
Niin moni lieni jo tiellä tuonelaan
vaan he viel’ei veisi häntä mukanaan.
Vaik’joukkonsa hän kokosi liki lyödyistä,
yksin raivonsa vavahdutti julmaa vastusta.
Kai satakunta ruumista hän polki allensa,
armoa ken sai kohtas’vain kirveen kaulalla.
«Miekanterät vapauttakaa,
kostuttakaa kylmää rautaa!
Suokaa heille vihastanne,
hukuttakaa hurmeen virtaan!»
«Kilpien taa piiloutukaa,
pelkurit jo perääntykää!
Ohitsemme jos mielitte
viimeinenkin hautaan saattakaa!»
Harvatpa kertomaan säästyivät,
siksi veri yltyi virtaamaan.
Niin vain aika koitti myös sankarin
kirjailtu miekka kourassaan
(vaan mies taipumaton veljet rinnallaan
tarustoissa elää ainiaan).
Amongst such ravage he arrived,
to a village once so calm.
Rooftops glowing the colours of flame
and the blood of the beloved on the ground.
Such anger did it raise to echo through all skies.
To beyond so many may have travelled
but not yet they were to take him along.
'though gathering his forces from those nearly defeated,
alone it was his rage that shook the cruel enemy.
Hundreds of corpses he trampled underfoot,
his axe on their necks as a display of mercy.
«Blades of your swords shall be set free,
iron so cold shall now redden!
Grant them a glimpse of your hatred,
drown them into the streams of gore!»
«Behind your shields you shall now hide,
all you cowards better flee!
Should you past us desire to walk,
our last man standing you must strike to the ground!»
Very few were spared to tell this story,
so immensely the blood took to flowing.
And so the time of the warrior did come
with an embroided blade in its hand
(but a man unyielding with his brothers by his side
as a legend he lives forever).

Герой гробницы

(перевод)
Он прибыл посреди уничтожения
в деревню давно так мирно.
Потолки пылали пламенем
и кровь возлюбленного покрыла землю.
Гнев возник, и я вознесся на небо.
Так много уже на пути к хижине
но они еще не взяли его с собой.
Он собрал свои войска чуть ли не из битых,
только его ярость вызвала жестокое сопротивление.
Наверное, он растоптал под сотню тел,
Грейс Кен получил только топор по шее.
«Отпусти лезвия меча,
смочить холодное железо!
Благослови их своим гневом,
утопить Хурму в ручье!»
«Спрячься за щиты,
трусы уже отступают!
Мы пройдем, если хочешь
последний может быть похоронен!»
Мало кто пощадил,
поэтому кровь начала течь.
Так только пришло время герою
вышитый меч в его захвате
(но человек непреклонный братья рядом
жить вечно).
Среди такого опустошения они прибыли,
в деревню когда-то так спокойно.
Крыши светятся цветами пламени
и кровь возлюбленной на земле.
Такой гнев поднял его эхом во всех небесах.
За пределами так много, возможно, путешествовали
но пока они не должны были взять его с собой.
«Хотя Собрав свои силы из тех, кто был почти побежден,
только его ярость потрясла жестокого врага.
Сотни трупов он топтал ногами,
свой топор на их шеях в знак милосердия.
«Лезвия твоих мечей будут освобождены,
холодное железо должно теперь покраснеть!
Подарите им проблеск вашей ненависти,
Утопи их в потоках крови!»
«За своими Щитами ты теперь спрячешься,
всем вам, трусам, лучше бегите!
Если ты захочешь пройти мимо нас,
наш последний выживший, ты должен Ударить по земле!»
Очень немногие были избавлены, чтобы рассказать эту историю,
так безмерно потекла кровь.
И вот пришло время воина
с вышитым лезвием в руке
(но человек непреклонный со своими братьями рядом с ним
как Легенда он живет вечно).
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Kylän päässä 2007
For Whom The Bell Tolls 2007
Pakanajuhla 2007
Tuulen koti, Aaltojen koti 2007
Kivenkantaja 2003
Aurinko ja Kuu 2007
Unohduksen lapsi 2003
Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) 2007
Ukkosenjumalan poika 2007
Raunioilla 2003
Hiidenpelto (Häpeän hiljaiset vedet) 2007
Tulkaapa äijät! 2007
Matkan Lopussa 2003
Kaiku 2009
Haaska 2009
Tuulen Tytär/ Soturin Tie 2003
Huuto 2009
Kuin ikuinen 2007
Sankaritarina 2007
Jotunheim 2009

Тексты песен исполнителя: Moonsorrow