| Kuule kuinka tuulen tytäare
| Услышьте, как дочь ветра
|
| Laulaa kaunista lauluaan
| Спой ей красивую песню
|
| Kuinka henkäyksensä
| Как дышать
|
| Lumpeita hiljaa liikuttaa
| Водопады тихо двигаются
|
| Syvään vihreään silmien noiden
| Глубокие зеленые глаза тех
|
| Valo tähtien lankeaa
| Свет звезд падает
|
| Sydämessään voima kuin heleä nauru
| Сила в его сердце, как яркий смех
|
| Joka kantaa maailmain taa
| Кто несет мир
|
| Aikojen saattoon tuulen tytäare
| С течением времени, внучка ветра
|
| Laulaa kaunista lauluaan
| Спой ей красивую песню
|
| Aallon eksyneen kotiin kutsunsa saa
| Аалто возвращается домой, когда теряется
|
| Hellä kätensä metsän kehtoa keinuttaa
| Его нежная рука качается в колыбели леса
|
| Suuri on hänen väkevyytensä
| Велика его сила
|
| Valtava hänen voimansa
| Огромная мощность
|
| Karuilla mailla kasvanut
| Выращенный на бесплодных землях
|
| Mies alla jäisen tuulen
| Человек под ледяным ветром
|
| Vain vire joukkonsa johtaa
| Только вибрация его войск ведет
|
| Myrskyn silmästä tyveneen
| Из глаза бури на дно
|
| Soturin tie on mainettaan kantaa
| Дорога воина имеет репутацию
|
| Ei miekkaansa maahan laskea saa
| Не опускайте свой меч в землю
|
| Soturi, sankari
| воин, герой
|
| Viitan kultaisen kantaja
| Я имею в виду золотого истца
|
| Taisteluun, kuolemaan
| В бой, на смерть
|
| Tiellä jumalten kaupunkiin
| По дороге в город богов
|
| O' hear the daughter of the wind
| O 'услышать дочь ветра
|
| Singing her fairest song
| Пение ее самой прекрасной песни
|
| How gently her silent breath
| Как нежно ее тихое дыхание
|
| Caresses the lilies on the open lake
| Ласкает лилии на открытом озере
|
| Into the deepest green of her eyes
| В самую глубокую зелень ее глаз
|
| Is cast the light of stars
| Излучает свет звезд
|
| In her heart, strength like brightest laughter
| В ее сердце сила, как самый яркий смех
|
| That endures beyond worlds
| Это терпит за пределами миров
|
| 'til the end of time daughter of the wind
| до конца времен дочь ветра
|
| Is singing her fairest song
| Поет свою самую прекрасную песню
|
| A lost wave guided home by her call
| Потерянная волна привела домой по ее зову
|
| The sleeping woodland cradled by her hand
| Спящий лес, убаюканный ее рукой
|
| Grand is his power
| Велика его сила
|
| And enormous his strength
| И огромная его сила
|
| Man grown on barren lands
| Человек, выросший на бесплодных землях
|
| Grown under an icy wind
| Выращенный под ледяным ветром
|
| A mere breeze can lead it’s forces
| Морской бриз может привести силы
|
| To calm through the eye of a storm
| Успокоить сквозь бурю
|
| The way of a warrior is to bear his name
| Путь воина - носить его имя
|
| Never to lower his sword
| Никогда не опускай свой меч
|
| Warrior, a hero
| Воин, Герой
|
| Bearer of the golden cloak
| Носитель золотого плаща
|
| Into battle, into death
| В бой, в смерть
|
| On the path to the city of the gods | На пути к городу богов |