Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jotunheim , исполнителя - Moonsorrow. Песня из альбома Verisäkeet, в жанре Фолк-металДата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Spinefarm Records
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jotunheim , исполнителя - Moonsorrow. Песня из альбома Verisäkeet, в жанре Фолк-металJotunheim(оригинал) | Йотунхейм(перевод на русский) |
| Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat | Эти белые поля господствуют на этой земле, |
| Jään välkehtiessä hiljaa itkevät | При сиянии льда они беззвучно плачут, |
| Kaiken kuolevaisen ajat muistavat | Они помнят все века смертных. |
| - | - |
| Halki pohjoisen kirkas taivas siintää | Ясное небо охватывает весь Север, |
| Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan | На деревьях — иней, |
| Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää | Что прячет звезды и поджигает море, |
| Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa | Встряхивает горы громом, |
| Päivät seisauttaen öisin raivoten | Останавливаясь днем, свирепствуя ночью. |
| - | - |
| Kauan ovat pilvet kulkeneet | Долго же странствовали облака, |
| Rauhatta vetten päällä velloneet | Беспокойно становясь всё больше над водами. |
| Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa | Если небесный огонь растопит сейчас мороз, |
| Meitä vain riepottaa virta mukanaan | Мы уплывем вместе с потоком. |
| - | - |
| Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät | Эти белые поля затмевают ночь, |
| Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä | Молчаливые великаны изо льда и камня. |
| - | - |
| Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa | Ветер разбросает эту холодную прекрасную землю |
| Ja ikuinen virta lumena sataa | И вечный поток упадет, словно снег, |
| Lakeudet ainiaan vailla asujaa | Никто больше не будет жить на этих полях, |
| Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa | Ледяной ветер заберет эту прекрасную землю. |
| - | - |
| Kaukana viima pilviä ajaa | Далеко ветер уносит облака, |
| Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa | Вырезая строки на камне. |
| Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan | Небо сбивает с пути усталого странника, |
| Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa | Валит с ног белой пустотой. |
| Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä | Это проклятье великанов изо льда и камня. |
| Ei tästä kukaan käy | Никто отсюда не уйдет. |
| - | - |
| Vaikka puut tuhkaksi palaisivat | Даже если деревья будут сожжены дотла, |
| Vaikka ranta karkaisi veden taa | Даже если берег будет похоронен под волнами, |
| Ei tätä maata voi ihminen omistaa | Эта страна никому не будет принадлежать. |
Jotunheim(оригинал) |
| Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat |
| Jään välkehtiessä hiljaa itkevät |
| Kaiken kuolevaisen ajat muistavat |
| Halki pohjoisen kirkas taivas siintää |
| Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan |
| Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää |
| Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa |
| Päivät seisauttaen öisin raivoten |
| Kauan ovat pilvet kulkeneet |
| Rauhatta vetten päällä velloneet |
| Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa |
| Meitä vain riepottaa virta mukanaan |
| Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät |
| Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä |
| Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa |
| Ja ikuinen virta lumena sataa |
| Lakeudet ainiaan vailla asujaa |
| Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa |
| Kaukana viima pilviä ajaa |
| Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa |
| Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan |
| Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa |
| Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä |
| Ei tästä kukaan käy |
| Vaikka puut tuhkaksi palaisivat |
| Vaikka ranta karkaisi veden taa |
| Ei tätä maata voi ihminen omistaa |
Етунхейм(перевод) |
| Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat |
| Jään välkehtiessa hiljaa itkevät |
| Kaiken kuolevaisen ajat muistavat |
| Halki pohjoisen kirkas taivas siintää |
| Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan |
| Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää |
| Уккоселлаан вуориакин вависуттаа |
| Päivät seisauttaen öisin raivoten |
| Кауан оват пильвет кулкенет |
| Rauhatta vetten päällä vellonee |
| Джос тайванканнен лиекки ныт роудан сулаттаа |
| Meitä напрасно riepottaa virta mukanaan |
| Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät |
| Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä |
| Маан кильман кауниин саа туули хайоттаа |
| Ja ikuinen virta lumena sataa |
| Лакудет Айниан Вайлла Асуджаа |
| Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa |
| Kaukana viima pilviä ajaa |
| Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa |
| Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan |
| Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa |
| Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä |
| Ei tästä kukaan kay |
| Vaikka puut tuhkaksi palaisivat |
| Вайкка ранта каркаиси веден таа |
| Ei tätä maata voi ihminen omistaa |
| Название | Год |
|---|---|
| Kylän päässä | 2007 |
| For Whom The Bell Tolls | 2007 |
| Pakanajuhla | 2007 |
| Sankarihauta | 2007 |
| Tuulen koti, Aaltojen koti | 2007 |
| Kivenkantaja | 2003 |
| Aurinko ja Kuu | 2007 |
| Unohduksen lapsi | 2003 |
| Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) | 2007 |
| Ukkosenjumalan poika | 2007 |
| Raunioilla | 2003 |
| Hiidenpelto (Häpeän hiljaiset vedet) | 2007 |
| Tulkaapa äijät! | 2007 |
| Matkan Lopussa | 2003 |
| Kaiku | 2009 |
| Haaska | 2009 |
| Tuulen Tytär/ Soturin Tie | 2003 |
| Huuto | 2009 |
| Kuin ikuinen | 2007 |
| Sankaritarina | 2007 |