Перевод текста песни Jotunheim - Moonsorrow

Jotunheim - Moonsorrow
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jotunheim, исполнителя - Moonsorrow. Песня из альбома Verisäkeet, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Spinefarm Records
Язык песни: Английский

Jotunheim

(оригинал)

Йотунхейм

(перевод на русский)
Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevatЭти белые поля господствуют на этой земле,
Jään välkehtiessä hiljaa itkevätПри сиянии льда они беззвучно плачут,
Kaiken kuolevaisen ajat muistavatОни помнят все века смертных.
--
Halki pohjoisen kirkas taivas siintääЯсное небо охватывает весь Север,
Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaanНа деревьях — иней,
Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttääЧто прячет звезды и поджигает море,
Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaaВстряхивает горы громом,
Päivät seisauttaen öisin raivotenОстанавливаясь днем, свирепствуя ночью.
--
Kauan ovat pilvet kulkeneetДолго же странствовали облака,
Rauhatta vetten päällä velloneetБеспокойно становясь всё больше над водами.
Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaaЕсли небесный огонь растопит сейчас мороз,
Meitä vain riepottaa virta mukanaanМы уплывем вместе с потоком.
--
Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevätЭти белые поля затмевают ночь,
Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestäМолчаливые великаны изо льда и камня.
--
Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaaВетер разбросает эту холодную прекрасную землю
Ja ikuinen virta lumena sataaИ вечный поток упадет, словно снег,
Lakeudet ainiaan vailla asujaaНикто больше не будет жить на этих полях,
Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaaЛедяной ветер заберет эту прекрасную землю.
--
Kaukana viima pilviä ajaaДалеко ветер уносит облака,
Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaaВырезая строки на камне.
Taivas eksyttää väsyneen vaeltajanНебо сбивает с пути усталого странника,
Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataaВалит с ног белой пустотой.
Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestäЭто проклятье великанов изо льда и камня.
Ei tästä kukaan käyНикто отсюда не уйдет.
--
Vaikka puut tuhkaksi palaisivatДаже если деревья будут сожжены дотла,
Vaikka ranta karkaisi veden taaДаже если берег будет похоронен под волнами,
Ei tätä maata voi ihminen omistaaЭта страна никому не будет принадлежать.

Jotunheim

(оригинал)
Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat
Jään välkehtiessä hiljaa itkevät
Kaiken kuolevaisen ajat muistavat
Halki pohjoisen kirkas taivas siintää
Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan
Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää
Ukkosellaan vuoriakin vavisuttaa
Päivät seisauttaen öisin raivoten
Kauan ovat pilvet kulkeneet
Rauhatta vetten päällä velloneet
Jos taivaankannen liekki nyt roudan sulattaa
Meitä vain riepottaa virta mukanaan
Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät
Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä
Maan kylmän kauniin saa tuuli hajottaa
Ja ikuinen virta lumena sataa
Lakeudet ainiaan vailla asujaa
Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa
Kaukana viima pilviä ajaa
Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa
Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan
Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa
Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä
Ei tästä kukaan käy
Vaikka puut tuhkaksi palaisivat
Vaikka ranta karkaisi veden taa
Ei tätä maata voi ihminen omistaa

Етунхейм

(перевод)
Nuo valkoiset kentät tätä maata hallitsevat
Jään välkehtiessa hiljaa itkevät
Kaiken kuolevaisen ajat muistavat
Halki pohjoisen kirkas taivas siintää
Metsän huuruun saattaa kylmällä sateellaan
Tähdet taakseen kätkee, meren tuleen sytyttää
Уккоселлаан вуориакин вависуттаа
Päivät seisauttaen öisin raivoten
Кауан оват пильвет кулкенет
Rauhatta vetten päällä vellonee
Джос тайванканнен лиекки ныт роудан сулаттаа
Meitä напрасно riepottaa virta mukanaan
Nuo valkoiset kentät yötä häikäisevät
Hiljaiset jättiläiset jäästä ja kivestä
Маан кильман кауниин саа туули хайоттаа
Ja ikuinen virta lumena sataa
Лакудет Айниан Вайлла Асуджаа
Tahtoonsa jääkylmä tuuli maan kauniin taivuttaa
Kaukana viima pilviä ajaa
Kallioihin suruisat säkeensä kirjoittaa
Taivas eksyttää väsyneen vaeltajan
Jonka valkoinen tyhjyys lopulta maahan kaataa
Niin kiroavat jättiläiset jäästä ja kivestä
Ei tästä kukaan kay
Vaikka puut tuhkaksi palaisivat
Вайкка ранта каркаиси веден таа
Ei tätä maata voi ihminen omistaa
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Kylän päässä 2007
For Whom The Bell Tolls 2007
Pakanajuhla 2007
Sankarihauta 2007
Tuulen koti, Aaltojen koti 2007
Kivenkantaja 2003
Aurinko ja Kuu 2007
Unohduksen lapsi 2003
Köyliönjärven jäällä (Pakanavedet II) 2007
Ukkosenjumalan poika 2007
Raunioilla 2003
Hiidenpelto (Häpeän hiljaiset vedet) 2007
Tulkaapa äijät! 2007
Matkan Lopussa 2003
Kaiku 2009
Haaska 2009
Tuulen Tytär/ Soturin Tie 2003
Huuto 2009
Kuin ikuinen 2007
Sankaritarina 2007

Тексты песен исполнителя: Moonsorrow