Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kivenkantaja, исполнителя - Moonsorrow. Песня из альбома Kivenkantaja, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 09.03.2003
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Финский(Suomi)
Kivenkantaja(оригинал) |
«¤rell¤ veden luodolla istuen |
polviin p¤¤ns¤ painaneena. |
Laineet kolean tuulen syleilyss¤ |
taakkansa saavat kantaakseen. |
N¤hnyt on tulta, n¤hnyt on kuolemaa |
mies petojen kasvattama. |
N¤hnyt on h¤vityksen kansansa, |
n¤hnyt mit¤ ei voi unohtaa. |
Taivaille vannonut ikuista vihaa |
kantaja miekan ruosteisen. |
Kantaja kiven kironnut kuninkaita, |
polttanut maat takanaan. |
Laaksoihin k¤rsimysten, |
virtaan vetten katkeruuden. |
Polkuja seuraamatta |
painon alle musertuen. |
«¤rell¤ veden kurjalla karilla |
hahmo raskain aatoksin. |
Yksin kiroaa, hiekalle laskee |
kiveenhakatun kohtalon. |
Ei aukene taivas, ei nouse tuuli, |
pilvet rantaa varjostavat. |
Hiljaisuudessa kiroaa ja odottaa |
matkaaja tyhj¤¤n huomiseen. |
Sit¤ surua ei voi unohtaa, |
ei kive¤ jalkoihin laskea. |
Sit¤ vihaa ei voi tukahduttaa, |
on hulluus kiven painona. |
Sitting on a rock by the sea |
with head bown to his knees. |
Caressed by the coldest wind |
the silent waves receive his burden. |
Fire has he seen and death as well, |
man grown up by beasts. |
Destruction has he seen, of his own people, |
seen what cannot be unmade. |
Eternal hatred to all heavens |
by a corroded blade he swore. |
The bearer of stone, cursed has he kings |
and burnt all the land behind. |
To valleys of suffering, |
into the stream of bitter rivers. |
Aside paths made by man, |
ever under crushing weight. |
On an isolated rock by the sea |
there sits a grief-stricken man. |
Alone he curses and lays on the sand |
a weighing fate carved in stone. |
Yet skies don’t open, no wind shall rise |
and clouds they shadow the shore. |
In silence a roamer curses and waits |
until another tomorrow. |
An unforgotten grief |
ever carried with the stone. |
An unforsaken hatred, |
madness weighing down the stone. |
Коллекция камней(перевод) |
«Сидя на водном островке |
с опущенными коленями. |
Волны в объятиях холодного ветра |
нести их бремя. |
Я видел огонь, я видел смерть |
человек, воспитанный зверями. |
Он видел гибель своего народа, |
видел то, что невозможно забыть. |
Я поклялся небесам навсегда |
несущий меч ржавый. |
Камень истца проклял королей, |
сожгли земли за собой. |
Долины страданий, |
в потоке воды горечь. |
Не следуя путям |
под тяжестью дробления. |
«У жалкого рифа воды |
характер с тяжелыми атомами. |
Проклиная в одиночестве, падая на песок |
судьба каменной крошки. |
Небо не откроется, ветер не поднимется, |
облака затеняют пляж. |
В тишине проклинать и ждать |
путник завтра пустой. |
Эту печаль нельзя забыть, |
камни не падают на ноги. |
Этот гнев невозможно подавить, |
это безумие, как вес камня. |
Сидя на камне у моря |
со склоненной к коленям головой. |
Обласканный самым холодным ветром |
молчаливые волны принимают его бремя. |
Огонь он видел и тоже умер, |
человек, выросший на Зверях. |
Он видел разрушение своего народа, |
видел то, что не может быть разрушено. |
Вечная ненависть ко всем Небесам |
проржавевшим лезвием он поклялся. |
Носитель камня, Проклят он королей |
и сожгли всю землю позади. |
В долины страданий, |
в поток горьких рек. |
В стороне пути, проложенные человеком, |
когда-либо под сокрушительным весом. |
На изолированной скале у моря |
сидит убитый горем человек. |
Один он ругается и ложится на песок |
весомая Судьба, высеченная в камне. |
Но небо не открыто, ветер не поднимется |
и облака затеняют берег. |
В тишине бродяга ругается и ждет |
до другого Завтра. |
Незабытое горе |
когда-либо носившийся с камнем. |
Неугасимая ненависть, |
Безумие отягощает камень. |