| Katkennut terä kädessäni
| Сломанный клинок в моей руке
|
| Verivana rinnallani
| Кровавый рядом со мной
|
| Vain tyhjä huotra maahan tallattuna
| Лишь пустые ножны втоптаны в землю
|
| Seuraa kun lähden taas
| Подпишись, когда я снова уйду
|
| On vihollinen kaadettu
| Враг был повержен
|
| Voittamaton voitettu
| Непобедимый выиграл
|
| Veistettyä lihaani pelko jäytää
| Страх моей резной плоти застывает
|
| Tuo viima hyytävä
| Принесите холод
|
| Nimeäni kuljettaa
| Мое имя носит
|
| Punainen veri piirtää
| Красная кровь тянет
|
| Merkin maahan routaiseen
| Знак на земле морозной
|
| Vuoren rinnettä
| Горный склон
|
| Huurre kapuaa
| Мороз мчится
|
| Kuin hetkeään odottaen
| Как ожидание момента
|
| Laelle kotka vain jää
| На потолке остался только орел
|
| Taas vaihtaa tuuli suuntaa
| Опять ветер меняет направление
|
| Se vainajia syleilee ja kivet murentaa
| Он обнимает мертвых и дробит камни
|
| On metsä autio
| Есть лесная пустыня
|
| Ja pilvet paenneet
| И облака бежали
|
| Katson henki höyryten
| Я смотрю дух в паре
|
| Kun kaikki hiljalleen jäätyy
| Когда все медленно замерзает
|
| Vain viima hyytävä
| Просто холод
|
| Nimeäni kuljettaa
| Мое имя носит
|
| Lopulta tiedän sen
| наконец-то я это знаю
|
| Mitä tulin täyttämään
| Что я пришел, чтобы выполнить
|
| Vuoren rinnettä
| Горный склон
|
| Taivas kuristaa
| Небо задыхается
|
| Pelotta tarkkailee hän
| Он бесстрашно наблюдает
|
| Jonka siivet vielä kantavat
| Чьи крылья все еще несут
|
| Yksin tuulta vastassa
| Один против ветра
|
| Seisoo orpo taistojen
| Стоя в сиротских битвах
|
| Siintää metsä keihäiden
| В лесу есть копья
|
| Rannassa taivaan punaisen
| На берегу красного неба
|
| Se raivo lailla ukkosen
| Он бушует, как гром
|
| Silpoo rivit nöyrtyvien
| Разрывает линии скромных
|
| Sudet talosta kuoleman
| Волки из дома смерти
|
| Suovat henkäyksen viimeisen
| Защитите свое дыхание в последний раз
|
| Yksin tuulta vastassa
| Один против ветра
|
| On lapsi tuon teurastuksen
| Есть ребенок этой бойни
|
| Ei vanhus sano sanaakaan
| Старик не говорит ни слова
|
| Vain haaskalinnut taivaalla tarinansa tuntevat
| Только хищные птицы в небе знают свои истории
|
| Multaan hautaan kappaleet
| Песни в могиле плесени
|
| Raudan väsymättömän
| Железный неутомимый
|
| Matkan lopussa ei jäljelle jää mitään
| В конце поездки ничего не осталось
|
| Vielä viima hyytävä
| Все еще мерзнет
|
| Lauluani kuljettaa
| Мои песни несут
|
| Merkki routaisessa maassa
| Знак в морозной стране
|
| Aikaan katoaa
| пройдет время
|
| Vuoren rinnettä
| Горный склон
|
| Huurre kapuaa
| Мороз мчится
|
| Kuin hetkeään odottaen
| Как ожидание момента
|
| Laelle kotka vain jää
| На потолке остался только орел
|
| Siivet revitty mutta kynnet valmiina
| Крылья порваны, но гвозди готовы
|
| Loppunsa kohtaamaan
| Покончить с этим
|
| Sodan maailmaa
| Мир войны
|
| Pimeys kuristaa
| Тьма душит
|
| Pelotta tarkkailee hän
| Он бесстрашно наблюдает
|
| Jonka silmät vielä näkevät
| Чьи глаза все еще видят
|
| A broken sword in my hand
| Сломанный меч в моей руке
|
| A trail of blood on my chest
| След крови моя грудь
|
| Just an empty scabbard trampled to the ground
| Просто пустые ножны, втоптанные в землю
|
| Will follow as I leave again
| Буду следовать, когда я снова уйду
|
| The enemy has been slain
| Враг был убит
|
| The invincible defeated
| Непобедимый побежден
|
| A fear is gnawing my rough-hewn flesh
| Страх гложет мою грубую плоть
|
| The icy piercing wind
| Ледяной пронизывающий ветер
|
| My name is carried upon
| Мое имя переносится
|
| Blood o' so red, it draws
| Кровь такая красная, она тянет
|
| A mark on the frozen ground
| След на мерзлой земле
|
| And rime is climbing
| И изморозь поднимается
|
| The mountainside
| склон горы
|
| As if awaiting it’s time to come
| Как будто ожидание пришло время
|
| A solitary eagle stays still
| Одинокий орел остается неподвижным
|
| Yet the wind is changing again
| Но ветер снова меняется
|
| Embracing the dead and eroding what is stone
| Обнимая мертвых и разрушая то, что является камнем
|
| The woods are silent
| Леса молчат
|
| And the clouds are gone
| И облака ушли
|
| Through the steam of my breath
| Через пар моего дыхания
|
| All I see is turning ice
| Все, что я вижу, превращается в лед
|
| Just the icy piercing wind
| Лишь ледяной пронизывающий ветер
|
| My name is carried upon
| Мое имя переносится
|
| And then it becomes clear
| И тогда становится ясно
|
| What part here is mine
| Какая часть здесь моя
|
| And sky is strangling
| И небо душит
|
| The mountainside
| склон горы
|
| With no fear in his eyes
| Без страха в глазах
|
| The one with wings is watching
| Тот, у кого есть крылья, смотрит
|
| Alone against the wind
| Один против ветра
|
| The battlefield orphan now stands
| Battlefield Orphan теперь стоит
|
| The forest of spears is growing
| Лес Спирс растет
|
| On the red skyshore
| На красном небе
|
| That rage like thunderstorm
| Эта ярость, как гроза
|
| Tears the humbling lines
| Разрывает унизительные линии
|
| Wolves from the house of death
| Волки из дома смерти
|
| Now grant the final breath
| Теперь дайте последний вздох
|
| Alone against the wind
| Один против ветра
|
| The child of slaughter now stands
| Дитя Слотера теперь стоит
|
| No, the old man speaks no words
| Ну, старик не говорит слов
|
| And only the vultures may tell his tale
| И только стервятники могут рассказать свою историю
|
| Into the soil buried
| В землю зарыт
|
| The shards of untiring iron
| Осколки неутомимого железа
|
| At the journey’s end nothing is to remain
| В конце пути ничего не останется
|
| Still the icy piercing wind
| Еще ледяной пронизывающий ветер
|
| My name is carried upon
| Мое имя переносится
|
| The mark on the frozen ground
| Знак на мерзлой земле
|
| Will vanish into time
| Исчезнет во времени
|
| And rime is climbing
| И изморозь поднимается
|
| The mountainside
| склон горы
|
| As if awaiting it’s time to come
| Как будто ожидание пришло время
|
| A solitary eagle stays still
| Одинокий орел остается неподвижным
|
| Wings they are torn but claws are ready
| Крылья порваны, но когти готовы
|
| To face what might be the end
| Столкнуться с тем, что может быть концом
|
| And dark is strangling
| И темнота душит
|
| The world of war
| Мир войны
|
| With no fear in his eyes
| Без страха в глазах
|
| The one with sight is watching | Тот, у кого есть зрение, смотрит |